Mago de Oz - Santa compaña (Tradução)

 

Os paragrafos da tradução não estão sincronizados com a letra original, ajude-nos a sincronizar.=) fechar

Santa compaña

Cuando al atardecer,
los últimos rayos del Sol
jugueteaban a esconder
las luces y el color
del bosque del perder,
algo se empieza a mover,
algo a lo lejos se ve.
La lluvia hacía del mar un rumor
y el dios de las sombras se instalaba.
la reina de la noche acudió,
su majestad La Luna, bien acompañada,
y una procesión de almas en pena.
Portadores de luz.
Rosas en un ataúd.
Al frente dicen ver
a un vivo con una Cruz,
pues necesitan de él
para llevar la muerte
a quien les pueda ver.
No abras a nadie mujer,
no hasta el amanecer.
Si los oyes llegar,
y tu alma quieres salvar,
un oráculo has de dibujar,
métete en él, reza,
y no escuches su voz.
La muerte te hará creer
que soy yo, "Cielo, ábreme".







Santa compaña (Tradução)

Quando, ao entardecer,
Os últimos raios de sol
Brincavam de esconder
As luzes e a cor
Do Bosque do Perder,
Algo começa a se mover,
Algo ao longe se vê.

A chuva fazia do mar um rumor
E o Deus das Sombras se instalava
A rainha da noite acudiu
Sua majestade, a Lua, bem acompanhada
E uma procissão de almas penadas.

Portadores da luz.
Rosas num ataúde.

À frente dizem ver
Um vivo com uma cruz,
Pois necessitam dele
Para levar a morte
A quem os possa ver.

Não a abras a porta para ninguém, mulher
Não até o amanhecer.

Se os ouves chegar
E tua alma queres salvar,
Tens que desenhar um oráculo,
Entra nele, reza
E não escutes sua voz.

A morte te fará crer
Que sou eu, "Querido, abre a porta".