Lacrimosa - Der Vampir des Eigenen Herzens (Tradução)

 

Der Vampir des Eigenen Herzens

Dein Leid des Grämens gleicht einem Wasserfall
Der mir berieselt meine Wüste
Auf deinen Salziger Tränen Schwan
werden Hoffnungen zu Träumen

Bin ich doch nicht nur ein Misserfolg
in all der göttlichen Gesänge ?
Die Ironie, sie schlug die Fänge
in mich und beißt und zerrt mich fort

Du ziehst mich in die Unendlichkeit
Um die Zeit zu Überwinden
Wie zwei Sonnen werden wir verglühen, wenn wir uns finden

Bin ich doch nicht nur ein Misserfolg in all der Göttlichen Gesänge
Die Ironie sie schlug die Fänge in mich und beißt und zerrt mich fort

Du ziehst mich in die Unendlichkeit
Um die Zeit zu Überwinden
Wie zwei Sonnen werden wir verglühen, wenn wir uns finden

Bin ich doch nicht nur ein Misserfolg in all der Göttlichen Gesänge
Die Ironie sie schlug die Fänge in mich und beißt und zerrt mich fort..

Der Vampir des Eigenen Herzens (Tradução)

Seu sofrimento da Grämens como uma cachoeira
O berieselt-me o meu deserto
Em seu lágrimas Salziger cisne
espera de ser sonhos

Eu não sou apenas um fracasso
em todos os chants de divino?
A ironia, eles sugeriram as capturas
e mordida em mim e me arrastar distância

Você chamar-me para o infinito
Para ter o tempo para vencer
Tal como dois sóis, nós verglühen se encontrarmos

Eu não sou apenas um fracasso em todos os divinos chants
A ironia-las, as capturas em mim e mordidas e arrastar-me afastado

Você chamar-me para o infinito
Para ter o tempo para vencer
Tal como dois sóis, nós verglühen se encontrarmos

Eu não sou apenas um fracasso em todos os divinos chants
A ironia-las, as capturas em mim e mordidas e arrastar-me afastado ..