Lacrimosa - A Canção do Amor

 

Hohelied Der Liebe

Wenn ich mit menschen
Und mit engelszungen redete,
Und hätte der Liebe nicht,
So wäre ich ein tönend erz
Oder eine klingende schelle.

Und wenn ich weissagen könnte
Und wüsste alle geheimnisse
Und hätte der Liebe nicht,
So wäre ich nichts.

Die Liebe ist langmütig und freundlich,
Die Liebe eifert nicht, sie blähet sich nicht,

Sie suchet nicht das ihre,
Sie läßt sich nicht erbittern,
Sie zählt das böse nicht,
Sie treibt nicht mutwillen,

Sie erfreut sich nicht der ungerechtigkeit,
Sie freuet sich der wahrheit;

Sie verträgt alles, sie glaubet alles,
Sie hoffet alles, sie duldet alles.

Die Liebe höret nimmer auf,
So doch die weissagungen und sprachen
Und die erkenntnisse aufhören werden.

Denn unser wissen ist nur stückwerk,
Und unser weissagung ist stückwerk.
Aber die Liebe ist vollkommen,
Und höret niemals auf.

Die Liebe verträgt alles,
Die Liebe glaubet alles,
Die Liebe hoffet alles,
Die Liebe duldet alles.

Wir sehen jetzt durch einen Spiegel
In einem dunkeln Wort;
Dann aber von Angesicht zu Angesicht.
Jetzt erkenne ich stückweise;
Dann aber werde ich erkennen,
Gleich wie ich erkannt bin.

Die Liebe verträgt alles,
Die Liebe glaubet alles,
Die Liebe hoffet alles,
Die Liebe duldet alles.

Sie zählt das böse nicht,
Sie treibt nicht mutwillen,

Sie erfreut sich nicht der ungerechtigkeit,
Sie freuet sich der wahrheit;

Nun aber bleibet -
Nun aber bleibet Glaube, Hoffnung, Liebe
Diese drei, aber die Liebe
Ist die größte unter ihnen.
Amen!

A Canção do Amor

Coríntios cap. 13 1º vers. Ainda que eu fale a língua
Dos homens e dos anjos, se não tiver amor,
Se Não tiver caridade,
Serei como o bronze que soa,
Ou como o címbalo que retine.

2º vers. E se eu pudesse profetizar
E conhecer todos os mistérios
Que o amor não tem,
Eu não sou nada.

3º vers. O amor é paciente e bondoso,
O amor não é ciumento, o amor não se enfuna

4º vers. Ele não procura a ela,
Ele não pode ser provocado,
Ela mal suspeita,
Por ventura não se porta com indecência.

5º vers. Não se alegra com a injustiça
Mas se alegra com a verdade;

6º vers. É tolerante com tudo, acredita que todas as coisas
Espera que todas as coisas, suporta todas as coisas.

7º vers. O amor nunca falha,
Mas que haja profecia, desaparecerão,
Que haja línguas, cessarão.

8º vers. Pois sabemos uma parte,
E em partes profetizamos,
Mas o amor é perfeito
E nunca falha.

9vers. O amor desculpa tudo,
O amor crê em tudo,
O amor espera tudo,
O amor suporta tudo.

10º vers. Porque agora vemos atráves de um espelho,
Em sombrias palavras,
Mas então, veremos face a face,
Agora conheço em parte,
Mas depois eu vou reconhecer,
Assim como sou conhecido.

11º O amor desculpa tudo,
O amor crê em tudo,
O amor espera tudo,
O amor suporta tudo.

Resp.4º vers Ela mal suspeita,
Por entura não se porta com indecência.

Rep.5vers. Sie erfreut sich nicht der ungerechtigkeit,
Sie freuet sich der wahrheit;

Rep.6vers. E agora permanece -
E agora permanece a fé, esperança e o amor
Estes três, mas o amor
É o maior entre eles
Assim seja!