Nek - Abrázame (Tradução)

 

Abrázame

En los días llenos de ti,
no recuerdo horas inútiles,
siguen todas vivas para mí
esta noche.

Y tú estás más guapa que ayer,
como una ola en el océano
si pudiera pediré, más de mil siglos de ti
y de mí.

Abrázame, entrégame
tu vida a mí,
en este tiempo absurdo yo sé
que mi única verdad en ti tendré.

El mañana luego vendrá,
vamos a cruzarlo en libertad,
las caricias que me das,
las recibirás de más? de mí.

Abrázame y fíate,
y me verás estremecer,
lo que después? el resto es?
lo escribiré.

Tú abrázame y háblame,
provócame, sonríeme,
para después? el resto es?
viviéndote.

El resto es? queriéndote.

Y te digo ahora, abrázame, estréchame,
confíame tu vida a mí,
lo aceptaré? el resto es?
viviéndote.

En los días llenos de tí
no recuerdo horas inútiles,
porque amarte es el destino mío? que quiero.

Abrázame (Tradução)

Nos dias cheios de você
Não me lembro de horas inúteis
Continuam todas vivas para mim
Esta noite

E você está mais bonita que ontem
Como uma onda no oceano
Se eu pudesse pediria, mais de mil séculos de você
E de mim...

Me abrace, entregue
Tua vida a mim,
Neste tempo absurdo eu sei que
Tenho minha única verdade em você

A manhã logo virá
Vamos passa-la em liberdade,
Os carinhos que me você me dá
Vai receber mais... de mim...

Me abrace e confie
E me verá estremecer
O que depois? o resto é?
Eu escreverei.

Me abrace e fale,
Me provoque, sorria pra mim,
Para depois... o resto é...
Viver.

O resto é ? te querer

E te digo agora, me abrace, me aperte
Confia tua vida a mim
Eu a aceitarei... o resto é
Viver.

Nos dias cheios de você
Não me lembro de horas inúteis,
Porque te amar é o meu destino...que quero.