Manolo Escobar - Una hora de oro (Tradução)

 

Una hora de oro

Recuerdo tu piel de niña
y tus palabras llenas de amor.
Tu cuerpo era una rosa
que sólo el viento lo acarició.
Tu encanto y tu belleza,
volcán de fuego que me arrastró.
Y entre sábanas de seda
llené de besos tu corazón.
Una lluvia de caricias
que de seguida paró el reloj.
Una hora entre mis brazos,
con un segundo de duración.
De nuevo coger mi ropa
y tristemente decir adios.
Pero pienso que algún día
no habrá cadenas en nuestro amor.

Una hora de oro.
Una hora de oro
contigo viví.
Una hora de oro.
Una hora de oro
que fui muy feliz.
Una hora de oro,
una hora de oro
que siempre soñé.
Canela lo que había en tí,
canela lo que yo sentí.
Canela lo que había en tí,
canela lo que yo sentí.
Aquella hora siempre guardaré
en lo más hondo de mi corazón.
Aquella hora, por primera vez,
conmigo hacías el amor.

Aquella hora siempre guardaré
en lo más hondo de mi corazón.
Aquella hora, por primera vez,
conmigo hacías el amor.

Una hora de oro (Tradução)

Lembrança tua pele de niña
e tuas palavras cheias de amor.
Teu corpo era uma rosa
que só o vento o acariciou.
Teu encantamento e tua beleza,
vulcão de fogo que me arrastou.
E entre lençois de seda
enchi de beijos teu coração.
Uma chuva de carícias
que de seguida parou o relógio.
Uma hora entre meus braços,
com um segundo de duração.
De novo pegar minha roupa
e tristemente dizer adios.
Mas penso que algum dia
não haverá correntes em nosso amor.

Uma hora de ouro.
Uma hora de ouro
contigo vivi.
Uma hora de ouro.
Uma hora de ouro
que fui muito feliz.
Uma hora de ouro,
uma hora de ouro
que sempre sonhei.
Canela o que havia em tí,
canela o que eu senti.
Canela o que havia em tí,
canela o que eu senti.
Aquela hora sempre guardarei
no mais fundo do meu coração.
Aquela hora, pela primeira vez,
você fazia o amor.

Aquela hora sempre guardarei
no mais fundo do meu coração.
Aquela hora, pela primeira vez,
você fazia o amor.