Manolo Escobar - Cavalo velho

 

Caballo viejo

Cuando el amor
llega así, de esta manera,
uno no se da ni cuenta.
El cauca se reverdece,
y el guamachico florece
y la soga se revienta.

Caballo le dan sabana
porque está viejo y cansao.
Pero no se dan ni cuenta
que un corazón amarrao,
cuando le sueltan las riendas
es caballo desbocao.
Y su una potra alazana
caballo viejo se encuentra
el pecho se le desgrana,
no le hace caso a falseta,
y no le obedece a freno
ni lo paran falsas riendas.

Cuando el amor
llega así, de esta manera,
uno no tiene la culpa.
Quererse no tiene horario
ni fecha en el calendario
cuando las ganas se juntan.

Caballo le dan sabana
y tiene el tiempo contao.
Y se va por la mañana
con su pasito apurao,
a verse con su potranca
que lo tiene embarbastao.
El potro da tiempo al tiempo
porque le sobra la edad.
Caballo viejo no puede
perder la flor que le dan,
porque después de esta vida
no hay otra oportunidad.

Cavalo velho

Quando o amor
chega assim, desta maneira,
um não se dá nem conta.
O cauca se reverdece,
e o guamachico floresce
e a soga se rebenta.

Cavalo lhe dão savana
porque está velho e cansao.
Mas não se dão nem conta
que um coração amarrao,
quando lhe soltam as rédeas
é cavalo desbocao.
E sua uma potra alazana
cavalo velho se encontra
o peito se lhe debulha,
não lhe há caso a falseta,
e não lhe obedece a freio
nem o pairam falsas rédeas.

Quando o amor
chega assim, desta maneira,
um não tem a culpa.
Querer-se não tem horário
nem data no calendário
quando as vontade se juntam.

Cavalo lhe dão savana
e tem o tempo contao.
E se vai pela manhã
com seu pasito apurao,
a ver-se com seu potranca
que o tem embarbastao.
O potro dá tempo ao tempo
porque lhe sobra a idade.
Cavalo velho não pode
perder a flor que lhe dão,
porque depois desta vida
não há outra oportunidade.