Midwinter - Moonrise (Tradução)

 

Nossa tradução tem mais linhas que a
versão original, ajude-nos a sincronizar.=) fechar

Moonrise

And in the moonrise I creep into their dreams
To play dead and dying.
And they won't wake up no more.
In the moonrise dreams take my friends to the realm of the dead.

Snow covers the earth with frozen tears.
Dressed in the white of a shroud.
Loneliness awakes in a burning shape of ice.
So painful is the eruption of thoughts

And in the moonrise...

When I think back of the time
before life fell to sleep.
The graveyard was green when I watched my requiem.
Dreams had taken me from life.

When I woke up it was deepest night
and nothing but silence around me.
The angels won't fly in the Midwinter-night
their wings broke under the burden of ice.

Drifting on a cloud of memories
I can see the graveyard in the dark
where another funeral is going on.
My friend of last night.

And in the moonrise...

In the moonrise when you fall asleep will you remember me, my friend!
Your angels won't come tonight, just snow-tears they cry.
The silver shine of winter will guide you to your grave.
Your death-moon is rising now.

And in the moonrise I creep into your dreams
To play dead and dying.
And you won't wake up no more.
In the moonrise dreams take you, my friend, to the realm of the dead.

(Your death-moon is rising!)

Moonrise (Tradução)

E na ascencão da lua eu rastejo nos sonhos deles
Jogar morto e morrendo.
E eles não se despertarão nenhum mais.
Nos sonhos da ascenção da lua meus amigos levam ao reino do morto.
Neve cobre a terra com lágrimas congeladas.
Vestido no branco de uma mortalha.
Solidão desperta em uma forma ardente de gelo.
Tão doloroso é a erupção de pensamentos
E na ascecção da lua...
Quando eu penso atrás no tempo
antes de vida se caísse dormir.
O cemitério era verde quando eu assisti meu réquiem.
Sonhos tinham me levado de vida.
Quando eu me despertei isto era profundamente noturno
e nada mais que silêncio ao redor de mim.
Os anjos não voarão pela Solstício de inverno-noite
as asas deles quebraram debaixo do fardo de gelo.
Vagueando em uma nuvem de recordações
Eu posso ver o cemitério na escuridão
onde outro enterro vai em.
Meu amigo de ontem à noite.
E na ascenção da lua...
Na ascenção da lua quando você se cai testamento adormecido você se lembra de mim, meu amigo!
Seus anjos não virão hoje à noite, só neve-lágrima que eles choram.
O brilho prateado de inverno o guiará para seu sepulcro.
Sua morte-lua está subindo agora.
E na ascenção da lua eu rastejo em seus sonhos
Jogar morto e morrendo.
E você não se despertará nenhum mais.
Nos sonhos da ascenção da lua o, meu amigo, para o reino do morto, leve.
(Sua morte-lua está subindo!)