Kagrra - Poema da dor

 

Os paragrafos da tradução não estão sincronizados com a letra original, ajude-nos a sincronizar.=) fechar

Nageki No Uta

Inori wa ima, kareha o kasume nagara, hirari yurete hakanaku mo chiriyuku, maru de kono kokoro no you ni

Koto no ha wa shu o matoite

Daichi yo somare, oetsu o arage, akaku kuraku
Ten yo sakabe, doukoku wa nakiyamazu utsushiyo o uramete

Setsuna ni mau, kioku tokoshie ni, tojikomete

Shimataku hodo ni koboreru, shizuku wa tsubute ni kawaru, sa no te ni nigiru yaiba wa, mitsukara ni hikari o muke

Daichi yo somare, oetsu o arage, akaku kuraku

Ten yo sakabe, doukoku yo nakiyamazu hibike
Agame tataerareru, subetaru mono yo in o toki
Kaku mo muzan ni kuchite hateta tamashiii o sukutte

Daichi yo somare
Ten yo sakebe

Poema da dor

Oração é agora, enquanto prendemos as folhas secas no alto, balançando rápido e afastando, tanto como meu coração

As palavras como as folhas desgastam em certo tempo

Tingido pela terra, chorando descontroladamente, de escarlate e preto
O paraíso grita, a maldição lamentando e chorando nosso mundo atual

Flutuando em um instante, mantido para sempre na memória

De modo que o momento transborde, as gotas se transformam em pedras, minha mão esquerda agarra a lâmina, eu sigo em direção a luz

Tingido pela terra, chorando descontroladamente,de escarlate e preto
O paraíso grita, o lamentando e o choro ressoam
Adorado e elogiado, o controlador decifra a rima
Escavando meu piedoso espírito decadente

Tingido pela terra

O paraíso grita