Emiliana Torrini - Sound of Silence (Tradução)

 

Nossa tradução tem menos linhas que a
versão original, ajude-nos a sincronizar.=) fechar

Sound of Silence

Hello darkness, my old friend,
I've come to talk with you again,
Because a vision softly creeping,
Left its seeds while I was sleeping,
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence.
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone,
'Neath the halo of a street lamp,
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence.
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more.
People talking without speaking,
People hearing without listening,
People writing songs that voices never share
And no one dare
Disturb the sound of silence.
"Fools" said I, "You do not know
Silence like a cancer grows.
Hear my words that I might teach you,
Take my arms that I might reach you."
But my words like silent raindrops fell,
And echoed
In the wells of silence
And the people bowed and prayed
To the neon god they made.
And the sign flashed out its warning,
In the words that it was forming.
And the sign said, "The words of the prophets
are written on the subway walls
And tenement halls."
And whisper'd in the sounds of silence.

Sound of Silence (Tradução)

Olá escuridão, minha velha amiga,
Eu voltei para conversar com você outra vez,
Por que uma visão afável arrasta,
Deixei as sementes dela enquanto estava dormindo,
E a visão que foi plantada em meu cérebro deixou de ficar dentro do som do silêncio.
Em sonhos agitados eu caminhei sozinho em ruas estreitas de pedra
Debaixo da auréola de uma lâmpada de rua
Eu girei meu colar para o frio e úmido
Quando meus olhos foram golpeados pelo clarão de uma luz de neon
Que rasgou a noite e retocou o som do silêncio
E na luz desprotegida eu vi dez mil pessoas, talvez mais.
Pessoas falando sem dizer,
Pessoas ouvindo sem escutar,
Pessoas escrevendo melodias que as vozes nunca partirão
E ninguém ousa incomodar o som do silêncio
"Tolos" disse eu, "Vocês não sabem
o silêncio é como um cancer que aumenta.
Ouçam minha palavras que eu posso ensinar vocês,
Agarrem meus braços que eu posso alcançar vocês."
Mas minha palavras caíam como gotas de chuva silenciosas,
e ecoavam nos poços do silêncio
E as pessoas se curvavam e oravam para o deus de neon que eles fizeram.
E o sinal apareceu repentinamente advertindo, nas palavras que estavam formando.
E o sinal dizia, "As palavras dos profetas são escritas nos muros do metrô e saguões de habitação."
E murmurou no som do silêncio.