- Back Of A Truck (Tradução)
Back Of A Truck
She lifted the monument in her monumental arms
She was the Mother Superior with her carry-on luggage charms
She was this androgynous powder nosed girl next door
She had eaten her dog and she was back for more
Back for more, back for more
Oh she was back for more, some more, yes please, some more
Her gym teacher thought himself a sweat-socked demi-god
And her geraniums thought themselves an alien pod
And her front porch gave way beneath the classified weight
And when an ambulance came they said it's much too late
Oh it's much too late, oh it's much too, much too late
Oh it's much too late, how late? Very late, too late.
Now the people of New Guinea and the people of L.A.
Have been pen pals for years cause they both hate ballet
Only the pandas and bears have made a clean getaway
But the news bulletin claims it's gonna be okay
Now Miss Lucy had a sweatshop where the immigrants worked
Problem was they all turned to pumpkins at the twelve o'clock stroke
Promptly confiscated by police precinct number X
That was when the alien geraniums demanded the facts
No violence, off course, no violence, no violence, off course
Hey no violence, off course, off course, why yes, off course
I mean, I mean, off course, why yes, of?off course
Here the story gets hazy and the hair gets too long
And the T.V. gets quiet as we hear a real bad song
The mothers get whiskey and the girlfriends get tongue
And there's a back of a truck selling smoke free lungs
And there's a back of a truck selling alien pods
And there's a back of a truck selling game show hosts
And there's a back of a truck selling the souls of the dead
And there's a back of a truck selling crumb free bread
This is New York!
Now there's a back of a truck selling the back of a car
And there's a back of a car selling roadway maps
And there are roadway maps selling a back of a head
Hey how much for that back of a head, man?
Hey wait a minute, hey wait a minute
Wait a minute that's?wait a minute that's my back of a head
Hey you can't sell that man, that's my back of a head
Hey, hey sell it back to me, man, sell it back to me
Hey it's, it's my m-m-m-m-m-m-mine
She lifted the monument in her monumental arms
She was the Mother Superior with carry-on luggage charms
She was this androgynous powder nosed girl next door
She had eaten her dog and she was back for more
She had eaten her dog, D-O-W-G
She had eaten a dog, d-d-dog, d-d-dog, dog, dog, dog
She had eaten a?eaten a?eaten?eaten her?ooooh
Mmmmmm?mmmm?mmm
Ohhhh?ohhh?.ohhhh
Ooooh?.ooooooh?ooooh
Some more, yes please, some more
Some more, yes please, some more
Back Of A Truck (Tradução)
Ela levantou um monumento em seus braços monumentais
Ela era a Madre Superior com seu encanto alvoroçado na bagagem
Ela era essa andrógina vizinha metida
Ela tinha comido seu cão e estava de volta para mais
De volta para mais, De volta para mais
Oh de volta para mais, um pouco mais, sim, por favor, um pouco mais
O professor do ginásio se pensou como um semi-deus de meias suadas
E os gerânios (plantas) dela se pensaram como naves alienígenas.
E a varanda de frente deu caminho abaixo da altura classificada
E quando a ambulância chegou eles disseram que era muito tarde
Muito tarde demais, ah era demais, muito tarde
Ah era muito tarde demais, quanto tarde? Muito tarde, tarde demais.
Agora as pessoas de Nova Guiné e de Los Angeles
Têm sido correspondentes por anos porque os dois odeiam balé
Somente os pandas e ursos fizeram uma fuga limpa
Mas o caderno de notícias diz que vai ficar tudo bem
Agora a senhorita Lucy tem uma fábrica que explora os empregados imigrantes
O problema é que todos viraram abóboras quando o relógio tocou à meia noite.
Prontamente confiscado pela polícia do distrito policial número X
E foi quando os gerânios alienígenas informaram os fatos
Sem violência, claro, sem violência, sem violência, claro
Hey sem violência, claro, claro, por que sim? Mas é claro!
Eu quis di... quis dizer CLARO! Com certeza! Por que sim?!
É..é.. É claro!
Aqui a história fica perigosa e os cabelos ficam longos demais
E a televisão fica em silêncio como se ouvíssemos um som ruim de verdade
As mães pegam um uísque e as namoradas ganham voz
E tem uma carreta vendendo pulmões livres de fumo
E tem uma carreta vendendo naves alienígenas
E tem uma carreta vendendo apresentadores de programas de televisão
E tem uma carreta vendendo as almas dos mortos
E tem uma carreta vendendo pães sem miolo
Essa é Nova Iorque!
Agora tem uma carreta vendendo a parte de trás de um carro
E a parte de trás do carro vendendo mapas de rodovias
E os mapas de rodovias vendendo a parte de trás de uma cabeça
hey, quanto custa essa parte de trás de cabeça, cara?
Hey espere um minuto, hey espere um minuto!
Espere um minuto essa é? Espere um minuto essa é a parte de trás da minha cabeça!
Hey você não pode vender isso cara, é uma parte de trás da minha cabeça!
Hey, hey venda isso de volta pra mim, cara, venda de volta pra mim
Hey isso é, isso é me m-m-m-m-m-m-meu
Ela levantou um monumento em seus braços monumentais
Ela era a Madre Superior com seu encanto alvoroçado na bagagem
Ela era essa andrógina vizinha metida
Ela tinha comido seu cão e estava de volta para mais
Ela tinha comido seu cão, C-Ã-W-O
Ela tinha comido um cão, c-c-cão, c-c-cão, cão, cão, cão
Ela tinha comida um? comido um? comido? comido seu? ooooh
Mmmmmm?mmmm?mmm
Ohhhh?ohhh?.ohhhh
Ooooh?.ooooooh?ooooh
Um pouco mais, sim, por favor, um pouco mais
Um pouco mais, sim, por favor, um pouco mais
Letras
- 2.99 Cent Blues
2.99 Cent Blues (Tradução)
20 Years Of Snow
20 Anos de Neve
8th Floor
8º Andar
A Cannon
Um Canhão
A Cooler Version
A Cooler Version
A Lesson in How Fleeting Preservation Is
Uma lição do quão efêmera a preservação é
AB
AB (Tradução)
Aching To Pupate
Aching To Pupate (Tradução)
Ain't No Cover
All Is Love
Tudo é amor
All The Rowboats
Todos Os Barcos a Remo
Another Town
Em Outra Cidade
Après Moi
Depois De Mim
Aquarius
Aquário
Ave Maria
Ave Maria
B.Y.O.S
T.S.P.P. (Traga Sua Própria Pá)
Baby Jesus
Menino Jesus
Back Of A Truck
Back Of A Truck (Tradução)
Ballad Of A Politician
Soneto de Um Político
Baobabs
Baobás
Bartender
Balconista
Be Like a Cloud
Seja Como Uma Nuvem
Bear Spektor
Urso Spektor
Begin To Hope
Comece a Ter Esperança
Belt
Cinto
Better
Melhor
Blue Lips
Lábios Azuis
Bobbing For Apples
Bon Idée
Bon Idée (Tradução)
Braille
Braile
Buildings
Buildings (Tradução)
Call Them Brothers
Chame-os Irmãos
Carbon Monoxide
Monóxido de Carbono
Chelsea Hotel No. 2
Chelsea Hotel n º 2
Chemo Limo
Quimio Limo
Chicken Song
Canção do Frango
Cinderella
Consequence of Sounds
A Consequência Dos Sons
Dance Anthem of the 80's
Hino de dança dos anos 80
Daniel Cowman
Daniel Cowman
Dead Rat
December
Dezembro
Definition of a Crazy Person
Dog and Pony
"Cachorro e cavalo"
Don't Leave Me (Ne Me Quitte Pas)
Não Me Deixe (não Me Abandones)
Dulce Et Decorum Est Pro Patria Mori
Dulce Et Decorum Est Pro Patria Mori (Tradução)
Düsseldorf
Düsseldorf (Tradução)
Dust To Dust
Pó ao pó
Edit
Editar
Eet
Eet (Tradução)
Fidelity
Fidelidade
Field Below
Field Below (Tradução)
Firewood
Lenha
Flyin'
Voando
Folding Chair
Cadeira Dobrável
Genius Next Door
O Gênio da Porta ao Lado
Gênio Próximo
Ghost of Corporate Future
Fantasma do Futuro Corporativo
Hallelujah
Happy Hooker
Prostituta Feliz
Hell No
Hero
Herói
Hotel Song
Hotel Song (Tradução)
How
Como
Human Of The Year
Humano do Ano
I Cut Off My Hair
I Want To Sing
I Want To Sing (Tradução)
Ink Stains
Manchas de Tinta de Escrever
Jessica
Jessica
Just like the movies
Assim Como Nos Filmes
Kids
"Crianças"
Lacrimosa
Lacrimosa
Lady
Dama
Laughing With
Rindo Com
Left Hand Song
Musica da mão esquerda
Little Boxes
Pequenas Caixas
Long Brown Hair
Long Brown Hair (Tradução)
Lounge
Lounge (Tradução)
Love Affair
Love Affair (Tradução)
Love Profusion
Love Profusion
Love, You're a Whore
Amor, Você É Uma Vadia
Loveology
Amorologia (O Estudo do Amor)
Lucky Penny
Moeda da Sorte
Lulliby
Lulliby (Tradução)
Machine
Máquina
Making Records
Man of a thousand Faces
Man of a thousand Faces (Tradução)
Marry Ann
Mary Ann
Mary Ann
Mermaid
Sereia
Mockingbird
Mimini (tipo de pássaro)
Modern Girls & Old Fashioned Men (feat. Strokes)
Modern Girls & Old Fashioned Men (feat. Strokes)
Music box
Caixa de Música
Musicbox
My Dear Acquaintance
Meu Querido Conhecido
My Man
My Man (Tradução)
Ne Me Quitte Pas
Não Me Deixe
Nerver come back
Nunca Volte
No One
No Surprises
Sem Surpresas
Ode To Divorce
Ode Ao Divórcio
Eu Preciso do Seu Amor
Oedipus
Édipo
Oh Marcello!
Oh Marcello!
Old Jacket
On The Radio
No Rádio
One More Time With Feeling
Mais Uma Vez Com Sentimento
One-String Blues
Blues de Uma Só Corda
Open
Aberto
Opposite Ends (feat. The Crimea)
Paris
Paris
Patron Saint
Santo Padroeiro
Pavlov's Daughter
A filha de Pavlov
Poor Little Rich Boy
Pobre Pequeno Menino Rico
Pound of Flesh
Libra de Carne
Prisoners
Prisoners (Tradução)
Pure Perfection
Raindrops
Pingos de Chuva
Reading Time With Pickle
Reading Time With Pickle
Real Love
Amor Verdadeiro
Reginasaurus
Reginassauro
Rejazz
Rejazz
Riot Gear
Tropa de Choque
Rockland County
Rockland County
Sailor Song
Sailor Song (Tradução)
Samson
Sansão
Scarecrow & fungus
Espantalho e Fungos
School Is Out
School Is Out (Tradução)
Secret Stash
Depósito Secreto
Silly Eye Color Generalization
Silly Eye Color Generalization (Tradução)
Small Town Moon
Cidadezinha Lua
Soho
Soho
Somedays
Somedays (Tradução)
Summer In The City
Verão Na Cidade
Sunshine
Sunshine (Tradução)
That Time
Aquela Vez
The Bronx
O Bronx
The Calculation
A Conjectura
The Cauculation
The Call
O Chamado
The Clocks Were Asleep
The Devil Come To Bethlehem
O Diabo Vem a Belém
The Floor Heard Everything
O Chão Ouviu Tudo
The Flowers
As Flores
The Mustard Musketeers
Os Mosqueteiros Mostarda
The Noise
The Noise (o barulho)
The Party
A Festa
The Prayer Of François Villon (Molitva)
A Oração de François Villon (Molitva)
The Soup
A Sopa
The Sword and The Pen
A Espada e a Caneta
The Virgin Queen
A Rainha Virgem
The Wallet
A Carteira
Time is all around
O Tempo Está Por Toda a Parte
Two Birds
Dois pássaros
Uh-Merica
Uh-Merica
Uncle Bobby
Tio Bobby
Us
Nós
Wasteside
Lado Perdido
Whispers
*****
"Sussuros"
Woolen Gloves
Luvas de Lã
You
Você
You Don't Know Me (feat. Ben Folds)
Você Não Me Conhece
You've Got Time
Você Tem Tempo
Your Honor
Sua Honra