Repo! The Genetic Opera - Chromaggia

 

Chromaggia

Chromaggia

Tanto tempo fa
Un unccello fatale di nome
Chromaggia
Incrociò in volo la freccia
Arciere lungo le coste di lava

Per anni, pensando di essere
Inseguita scappò dalla freccia

Chromaggia, Chromaggia
Perché non afronti il pericolo?
La freccia era legata all'ala
E lei volava per liberarsene
"Tirando la freccia altri son ferriti
Per mia colpa, mia colpa"

Giú! Verso la bocca del diavolo
La sua freccia, i miei occhi
Chromaggia, come take these eyes
I would rather be bilnd

ENGLISH TRANSLATION:
Once, a long time ago
Lived a bird, the fatal bird
Chromaggia
She flew towards an archer's
Arrow off the Islands of St. Paul

For years, she had run
from the arrow believing that it was
chasing her

Chromaggia, Chromaggia
They asked, "Why not continue to outfly
the danger?" They could not see that
the arrow was tied to her wing. She
flew to untie it, and free them both.
"By dragging the arrow,
Others are wounded by my
carelessness, my carelessness!"
Down! Towards the devil's
mouth! His arrow, my eyes.
BLIND MAG:
Chomaggia, come take these eyes...
I would rather be blind!

Chromaggia

Chromaggia

Há muito tempo
Uma ave sinistra
Chamada Chromaggia
Foi atingida pela flecha
De um arqueiro, na encosta de um vulcão

Por anos pensando que a flecha a perseguia
Ela voou tentando escapar

Chromaggia, Chromaggia
Por quê não enfrenta o perigo?
A flecha estava presa em sua asa
E ela voava para se libertar
"Se eu tirar a flecha outros serão feridos
Por minha culpa, minha culpa"

Para baixo! Direto para a boca do diabo
A sua flecha, os meus olhos
Chromaggia, venha arrancar estes olhos
Eu preferia continuar cega!

Tradução do inglês:
Certa vez, há muito tempo
Vivia um pássaro poderoso chamado
Chromaggia
Que foi atingido pela flecha de um arqueiro
Na ilha de St. Paul

Durante anos ele fugiu
da flecha que parecia estar
o seguindo

Chromaggia, Chromaggia
Eles perguntavam, "Por quê não
enfrenta o perigo?"
Não viam que a flecha estava presa em sua asa
E ela voava para libertar a ambos
"Se eu tirar a flecha
outros serão feridos
Por minha culpa, minha culpa!"
Para baixo! Direto para a boca do diabo
A sua flecha, os meus olhos
Blind Mag:
Chromaggia, venha arrancar estes olhos
Eu preferia continuar cega!