Nicole Croisille - Quando Temos Apenas a Ternura

 

Quand nous n'aurons que la tendresse

Quand nous n'aurons que la tendresse à partagerQuand le soleil qui brûle en nous sera bien fatiguéQuand notre vie passera aux souvenirsSauras-tu être celui qui a oublié de vieillir ?Quand nous n'aurons que la tendresse à nous offrirEt que nos mains auront appris plus que l'on ne peut direMieux que de l'or, saurons-nous tenir comme alorsCette tendresse, ce grand trésor....................................Quand cet enfant qui nous viendra pour les beaux jours,Aura laissé notre maison pour celle d'un amour.Dans le jardin cueilleras-tu cette fleurQue tu me donnes au matin comme un sourire du c?ur ? ...Oh ! Je t'aime t'aime t'aime....................................Quand nous n'aurons que la tendresse pour toute joieQuand chaque mot racontera un peu de toi et moiAurai-je encore la force d'y croire aussi fort ?Quand nous n'auronsQuand nous n'auronsQuand nous n'aurons que ta tendresseQue ma tendresse à partager.

Quando Temos Apenas a Ternura

Quando temos apenas a ternura partagerQuand o sol que queima dentro de nós as nossas vidas serão muito souvenirsSauras fatiguéQuand acontecer de você ser o único que se esqueceu de envelhecer? Quando temos apenas a ternura offrirEt aprendemos que nossas mãos mais do que você pode direMieux que o ouro, vamos manter como alorsCette ternura, este grande tesouro ......................... Quando esta criança ........... nós viremos para os belos dias, Aura deixou a nossa casa para que de uma amour.Dans jardim cueilleras você esta fleurQue você me dá um sorriso como a manhã de coração? Oh! ... Eu te amo te amo te amo .................................... Quando nós don ' tem alguma afeição pelo joieQuand cada palavra contar um pouco sobre você e eu ainda moiAurai força para acreditar auronsQuand tão forte? Quando nós fazemos isso vamos auronsQuand seu tendresseQue meu carinho para compartilhar.