Loreena McKennitt - A Dança Wicca

 

Wiccan Dance

When in the springtime of the year
When the trees are crowned with leaves
When the ash and oak, and the birch and yew
Are dressed in ribbons fair

When the owls call the breathless moon
In the blue veil of the night
The shadows of the trees appear
Amidst the lantern lights

[chorus]
We've been rambling all the night
And sometime of this day
Now returning back again
We bring a garland gay

Who will go down to those shady groves
And summon the shadows there
And tie a ribbon on those sheltering arms
In the springtime of the year

The songs of birds seem to fill the wood
That when the fiddler plays
All their voices can be heard
Long past the woodland days

[chorus]

And so they linked their hands and danced
Round in circles and in rows
And so the journey of the night descends
When all the shades are gone
"A garland gay we bring you here
And at your door we stand
It is a sprout well budded out
The work of our lord's hand"

A Dança Wicca

Quando na primavera do ano
Quando as árvores estão coroadas de folhas
Quando o freixo e o carvalho, e a bétula e o teixo
Estão vestidos em fitas claras

Quando as corujas chamam pela respiração da lua
No véu azul da noite
As sombras das árvores aparecem
Entre a lanterna de luz

(refrão)
Nós passeamos a noite inteira
E algumas horas deste dia
Agora voltamos novamente
Trazemos uma guirlanda feliz

Quem abaixará esses arranhados sombrios
E chamar as sombras lá
E atar uma fita nesses braços protetores
Na primavera do ano

Nós passeamos a noite inteira
E algumas horas deste dia
Agora voltamos novamente
Trazemos uma guirlanda maravilhosa

(refrão)

E eles juntavam suas mãos e dançavam
Girando em círculos e em filas
E então a jornada da noite acaba
Quando todas as sombras se vão
"Uma guirlanda feliz trazemos para você aqui
E ficamos parados na sua porta
É um poço de brotos brotando
O trabalho da mão de nosso senhor"