Le Petit Prince - Eu Te Ordeno!

 

Nossa tradução tem menos linhas que a
versão original, ajude-nos a sincronizar.=) fechar

Le Roi

Le roi
LE ROI:
- Ah, voilà un sujet.
LE PETIT PRINCE:
- Mais vous ne me connaissez pas!
LE ROI:
- Mais tous les hommes sont mes sujets.
LE PETIT PRINCE:
- Ah bon.
LE ROI:
- On ne bâille pas.
LE PETIT PRINCE:
- Mais je suis fatigué...
LE ROI:
- On ne parle pas. Et on ne s'assied pas.
LE PETIT PRINCE:
- Mais je suis fatigué, votre Majesté, et je m'ennuie déjà. Et je crois
bien que je vais repartir.
LE ROI:
- Non, attends...

Je t'ordonne
LE ROI:
Je t'ordonne de bâiller
Je t'ordonne de parler
Je t'ordonne de t'asseoir
Et de m'interroger
Je t'ordonne d'arrêter!

Moi je règne sur tout
Ce qui tourne autour de nous
Monarque universel
Des étoiles et du ciel
Et je ne tolère pas
La désobéissance

Mes ordres sont raisonnables
On peut me faire confiance
Par contre si j'ordonnais
A quelconque général
De voler de fleur en fleur
Ou si j'exigeais de mon peuple
Qu'ils se jettent à la mer
S'ils n'obéissaient pas
Et s'ils se révoltaient
Ils seraient dans leur droit
Alors celui qui aurait tort
Bien sûr ce serait moi
L'autorité repose
D'abord sur la raison
Il faut exiger de chacun
Ce que chacun peut donner

Eu Te Ordeno!

Eu lhe ordeno bocejar
Eu lhe ordeno falar
Eu lhe ordeno sentar
E me interrogar

Eu lhe ordeno parar!

Eu reino sobre tudo
Isso que está em torno de nós
Um monarca universal
Das estrelas e do céu
E eu não tolero
A desobediência

Minhas ordens são razoáveis
Para me darem confiança
Do contrário se eu ordenasse
A qualquer general
A voar de flor em flor
Ou se exigisse do meu povo
Que ele se lançasse ao mar
Se ele não obedecesse
E se ele se revoltasse
Ele estaria em seu direito
Então quem estaria errado?
Naturalmente seria eu
A autoridade repousa
Sobre a razão
É preciso exigir de cada um
O que cada um pode dar