Kyo - Na minha carne

 

Dans Ma Chair

Si je m'inspire de vous, des nuits
Aubes de mes dérives lucides
Du jour où les rues transpirent
Du vide autour des villes
Du moindre de mes désirs
Si je transporte vos rêves, vos peines
Vos haines et la mienne
La même qui règne à l'orée du ciel
Mon fleuve, ma sphère, nos chaînes
Rougeoyant dans ma chair
C'est par amour pour elle
Les corps se frôlent,
La rage enrôle au coeur de l'atome
Nos vieux fantômes, I want to go home
L'espoir nous ronge, faites place au virus autonome
Si je pardonne, je m'offre encore
Je tremble et raisonne
Je reste, je cherche
Si j'oublie je donne
Ma vie mon ombre en somme
Jamais ne m'abandonne

C'est par amour pour toi
C'est par amour pour elle
C'est par amour pour moi
Celui qui donne des ailes
Qui ne laisse pas le choix
Et qui en nous sommeille
Et qui en nous est roi
C'est par amour pour elle
C'est par amour pour toi

Allez, allez, rentrons chez nous
Avant, avant qu'on nous torde le cou

Na minha carne

Se eu me inspiro em você, as noites
Madrugadas de minhas derivas lúcidas
De dia onde as ruas transpiram
No vazio em torno das cidades
O menor de meus desejos
Se eu realizo seus sonhos, suas tristezas
Seu ódio e o meu
O mesmo que reina nas bordas do céu
Meu rio, minha esfera, nossas cadeias
Brilhando na minha carne
É por amor a ela
Os corpos se tocam lentamente,
A raiva se enrola no coração do átomo
Nossos velhos fantasmas, eu quero ir para casa
A esperança nos corrói, faz o vírus autônomo
Se eu perdôo, ainda me ofereço
Eu tremo e raciocínio
Eu descanso, procuro
Se esqueço, eu dou
Minha vida em soma de sombra
Nunca me abandone

É por amor a você
É por amor a ela
É por amor a mim
Aquele que dá asas
Que não deixa escolha
E que nos dá insônia
E que em nós é rei
É por amor a ela
É por amor a você

Vamos, vamos, voltar para casa
Antes, antes de retorcermos o pescoço