Impaled - Resurrectionists (Tradução)

 

Resurrectionists

A hammer to drive the chisel in
A chisel to alter bone and skin
An algid stiff to now provide
A link to where the soul resides

That still hearts should pulse with ichor
Is an ethical dilemma to be sure
That a body can be made to function
Is an enigma to decipher without compunction
That the dead may in mere slumber lie
Is a query that begs us to coax a reply
That rotting lungs shall heave with breath
Is truly a matter of life and death

The ressurectionists
The ressurectionists... no more death after life

Augers employed to crack and peel
Gilding steel teeth with paste of bone meal
Their skulls disassembled and scored
With sanguine expectations, meticulously gored

To reconnect nerve filled clusters
Our encaphalic skill, we muster
To reinstate arterial paths
Our hands engage in a blood bath
To reset joint and bone
Our mending powers are hewn
To restart cardial beating
Our defibrullator is heating

The ressurectionists
The ressurectionists... no more death after life

Intra-venously dripping a potion
To rekindle locomotion

Old hat at plundering lifeless shells
But I shall never get used to the smell

Sutures of catgut carefully stitched
Securing intestines in torsal pitch
Along the sciatic, nerves are defrayed
In our conclave, bodies remade

This brain in a solution submerged
From a cranium we've purged
This jellied ganglia to reconnect
From the medulla to the neck
This artery and vein shall rehydrate
From pulmonary functions we'll resuscitate
This human tabula rasa we've sewn
From it, coaxed, secrets to life unknown

The ressurectionists
The ressurectionists... no more death after life

Resurrectionists (Tradução)

Um martelo para dirigir o formão em
Um formão para alterar osso e pele
Um rijo algid para prover agora
Uma conexão a onde a alma reside

Isto ainda corações deve pulsar com ichor
É um dilema ético para ser seguro
Que um corpo possa ser feito para funcionar
É uma enigma para decifrar sem compunsão
Que o Maio de morto em mera mentira de soneca
É uma pergunta que pede que nós consigamos uma resposta adulando
Aqueles pulmões de podridão levantarão com a respiração
É realmente uma matéria de vida e morte

O ressurectionists
O ressurectionists ... nenhuma mais morte depois de vida

Trados empregados para fender-se e despir-se
Douração de dentes de aço com pasta de refeição de osso
As suas caveiras desmontadas e marcadas
Com expectativas otimistas, meticulosamente escornadas

Reunir o nervo encheu grupos
A nossa habilidade encaphalic, reunimo-nos
Restabelecer caminhos arteriais
As nossas mãos ocupam-se em um banho de sangue
Reinicializar a união e o osso
Os nossos poderes de remendo são talhados
Reiniciar a surra de cardial
O nosso defibrullator está aquecendo-se

O ressurectionists
O ressurectionists ... nenhuma mais morte depois de vida

Intravenosamente gotejando um elixir
Reacender a locomoção

Velho chapéu em pilhagem de conchas inanimadas
Mas nunca me acostumarei ao cheiro

Suturas de categute cuidadosamente costurado
Segurar de intestinos em arremesso de torsal
Ao longo do ciático, os nervos são custeados
No nosso conclave, corpos refeitos

Este cérebro em uma solução submergiu-se
De um crânio purgamos
Isto gânglios gelatinoso para reunir-se
Da medula ao pescoço
Esta artéria e a veia rehidratarão
De funções pulmonares ressuscitaremos
Esta tabuinha humana rasa cosemos
Dele, conseguido adulando, segredos a vida desconhecida

O ressurectionists
O ressurectionists ... nenhuma mais morte depois de vida.