Richi e Poveri - Che Sarà (Tradução)

 

Che Sarà

Paese mio che stai sulla collina,
disteso come un vecchio addormentato,
la noia, l'abbandono, il niente son la tua malattia,
paese mio ti lascio e vado via.

Che sarà, che sarà, che sarà.
Che sarà della mia vita chi lo sa.
So far tutto o forse niente, da domani si vedrà,
e sarà, sarà quel che sarà.

Amore mio ti bacio sulla bocca
che fu la fonte del mio primo amore,
ti do l'appuntamento come e quando non lo so,
ma so soltanto che ritornerò.

Che sarà, che sarà, che sarà.
Che sarà della mia vita chi lo sa.
Con me porto la chitarra e se la notte piangerò,
una nenia di paese suonerò.

Gli amici miei son quasi tutti via
e gli altri partiranno dopo me.
Peccato perché stavo bene in loro compagnia,
ma tutto passa, tutto se ne và.

Che sarà, che sarà, che sarà.
Che sarà della mia vita chi lo sa.
So far tutto o forse niente, da domani si vedrà,
e sarà, sarà quel che sarà.

Che Sarà (Tradução)

Cidade minha que estás na colina,
estendida como um velho adormecido,
tédio, abandono, o nada são as tuas doenças,
cidade minha te deixo eu vou embora.

Que será, que será, que será.
Que será da minha vida quem sabe.
Sei fazer tudo ou talvez nada, amanha veremos,
e será, será o que será.

Amor meu te beijo na boca
que foi a fonte do meu primeiro amor,
marco nosso encontro como e quando não sei,
sei somente que voltarei.

Que será, que será, que será.
Que será da minha vida quem sabe.
Comigo levo a guitarra e se de noite chorarei,
uma nênia da minha cidade tocarei.

Os meus amigos foram quase todos embora
e os outros partirão depois de mim.
Pena pois estava bem em sua companhia,
mas tudo passa, tudo se vai.

Que será, que será, que será.
Que será da minha vida quem sabe.
Sei fazer tudo ou talvez nada, amanha veremos,
e será, será o que será.