Paramaecium - Echoes (Tradução)

 

Os paragrafos da tradução não estão sincronizados com a letra original, ajude-nos a sincronizar.=) fechar

Echoes

The morning has nothing to fear from the night

Reaching the monastery of St Catherine
The burning bush where Moses spoke with his God
The chamber of skulls of the monks, they who had gone before
The library of early Christian texts and the pathway of repentance
Steps cut into rock by monks so they could
Climb to the peak and commune with their God

As I climb the long pathway of repentance myself
Towards the peak of Sinai in the still dark hours of the morn
I yearn for the daylight which will tame my hesitations

My soul had hungered for the truth throughout this aching quest
And as I watched the sun rise over Sinai for the first time in my whole life
I realised it shed its light not only on the earth
But also on the darkness of my aged heart within
Now was the time to shine

Echoes (Tradução)

A manhã não tem nada que temer da noite
Chegando ao monastério de St Catherine
O sarça ardente onde Moisés falou com o Deus dele
A câmara de crânios dos monges, eles que tinha ido antes
A biblioteca de textos Cristãos cedo e o caminho de arrependimento
Passos cortaram em pedra por monges assim eles puderam
Escale ao cume e comungue com o Deus deles
Como eu escalo o caminho longo do próprio arrependimento
Para o cume do Sinai nas horas escuras imóveis da manhã
Eu anseio pela luz do dia que domesticará minhas hesitações
Minha alma tinha tido fome para a verdade ao longo desta indagação dolorida
E como eu assisti a elevação de sol pela primeira vez em cima de Sinai em minha vida inteira
Eu percebi não só derramou sua luz na terra
Mas também na escuridão de meu coração velho dentro
Agora era o tempo para brilhar