Kind Of Like Spitting - Dostoyevsky Gets Mugged Outside A Donut Shop In Jersey (Tradução)

 

Os paragrafos da tradução não estão sincronizados com a letra original, ajude-nos a sincronizar.=) fechar

Dostoyevsky Gets Mugged Outside A Donut Shop In Jersey

Our savior's fallen ill, and he won't get up. We've cast
away our stones. Why won't he
get up? So unawake with you,
you let me drive your car.
You let me break your heart
and still not want to give
up. So now the only time I get to see you smile is in

the darkest rooms with the brownest tiles. And to hear
you laugh is a sweet refrain.
So sick with joy, I'm the
perfect boy. Our savior's
fallen ill, but here's a
souvenir, another saint to
pierce against your bedroom
wall. It says you can't give
up and that you won't wake
up, until you close your eyes
and lay down.

Dostoyevsky Gets Mugged Outside A Donut Shop In Jersey (Tradução)

Nosso salvador caído doente, e ele não se levantará. Nós lançamos
fora nossas pedras. Por que não vai ele
se levante? Assim que despertam com você,
você me deixou dirigir seu carro.
Você me deixou quebrar seu coração
e ainda não quer dar
para cima. Tão agora o único tempo que eu consigo o ver no que sorriso é
os quartos mais escuros com os azulejos mais marrons. E ouvir
você riso é um doce refrão.
Tão doente com alegria, estou eu o
menino perfeito. Nosso salvador
caído doente, mas aqui é um
recordação, outro santo para
perfure contra seu quarto
parede. Diz que você não pode dar
para cima e que você não se despertará
para cima, até que você fecha seus olhos
e coloca.