- Adeus...
Au Revoir
itsumo futaribun no hibiku ashioto ga tsudzuiteta michi de
karehatete shimatta gairojutachi ga
ookiku natta hohaba wo kidzukaseta
kata ni sure chigau chiisana ochiba ga mata sora ni modotte
sonna fuki susabu kaze sae mo ima wa naze ka itoshikute
sotto hohoendeita
madobe ni motareru minareta sugata ga
kageru hizashi ni utsushidasarete kieru
afureru omoi ni tsubuyaita kotoba wa
"semete yume ga sameru made..."
motto
anata wo dakishime nemuritai
yasashii kioku ni kawatta ima de sae mo
kono ude de dakishime nemuritai
deatta koro no futari no au revoir
madobe ni motarete zawameku namiki ni
sotto tsubuyaku onaji kotoba wo mou ichido...
ano toki no sugata ga mienakunatte mo
semete yume no naka dake wa
motto
anata wo dakishime nemuritai
yasashii kioku ni kawatta ima de sae mo
kono ude de dakishime nemuritai
deatta koro no ano hi no mama no
futari no au revoir
anata wo dakishime nemuritai
kono ude de dakishime nemuritai
Adeus...
Os passos de duas pessoas que sempre continuam na estrada
ressoaram
A fruta murchou, o caminho está forrado com árvores Como eu caminhei eu notei o grande tamanho delas.
Uma pequena folha impropriamente escova seu ombro e cai, Enquanto tenta novamente voltar para o céu.
Aquela selvagem respiração do vento: Eu queria saber por que isso é tão igualmente querido pra mim agora.
Sorrindo docemente.
Apoiado na vidraça da janela, a figura que eu não pude ver,
A sombra refletida pelos raios de sol sai e desaparece.
Nas transbordantes recordações, eu murmurei as palavras
?Pelo menos até despertar do sonho...?
Mais
Eu quero dormir, abraçando-lhe.
Isto muda de dentro as suaves recordações, igual à agora.
Eu quero dormir enquanto seguro-lhe em meus braços.
O tempo de quando nós nos encontramos parece só...
Apoiado na vidraça da janela, as fileiras de árvores e os sussurros na rua
Eu murmuro suavemente as mesmas palavras mais uma vez...
Eu não posso ver a figura, Eu vejo então
Pelo menos isto só está em um sonho.
Mais
Eu quero dormir, abraçando-lhe.
Isto muda de dentro as suaves recordações, igual à agora.
Eu quero dormir enquanto seguro-lhe em meus braços.
O tempo de quando nós nos encontramos, igual aquele dia,
Parecia só...
Eu quero dormir, abraçando-lhe.
Eu quero dormir enquanto seguro-lhe em meus braços.
Letras
- Aegen
Eege
Après Midi
Au Revoir
Adeus...
Baptism of Blood
Batismo do Sangue
Baroque
Beast of Blood
Besta de Sangue
Bel Air
Bel Air (Tradução)
Bois de Merveilles
Bois de Merveilles
Brise
Brisa
Chi Nurareta Kajitsu
Chikasui Myaku No Meiru
Chinurareta Kajitsu
Claire (Tsuki No Shirabe)
Color Me Blood Red
Eege Umi Ni Sasagu
EGEE - Sugisarishi Kaze To Tomo Ni
EGEE - Sugisarishi Kaze To Tomo Ni (Tradução)
Egee - Umi Ni Sasagu
Gardenia
Gardênia
Garnet (Kindan No Sono E)
Granada (no Jardim Proibido)
Gekka No Yasoukyoku
Gensou Rakuen
Gogo No Sasayaki
Hakai No Hate
Hakai No Hate (Tradução)
Houkai Jokyoku
Houkai Jokyoku (Tradução)
Illuminati
Illuminati (Tradução)
Itsuwari No Mussete
Ju Te Veux
Kagami No Butou Genwaku No Yoru
A Dança do Espelho, A Ilusão da Noite
Kioku To Sora
Kioku to Sora~Saikai soshite yakusoku
Kizudarake No Lola
Kyomu No Naka de No Yuugi
O Jogo da Trivialidade
Kyomy No Naka De Yuugi
Lafflesia
Le Ciel
Ceu
Ma Che'rie
Minha Querida
Madrigal
Mayonaka Ni Kawashita Yakusoku
A Promessa Que Nós Trocamos Na Calada da Noite
Miwaku No Rooma
MIWAKU NO ROOMA (Fascinação de Roma)
No Pains No Gains
Premier Amour
Primeiro Amor
S-Conscious
S-Conscious (Tradução)
Sadness
Saikai No Chi To Bara
Reunião do Sangue e da Rosa
Seinaru Koku Eien No Inori
Seraph
Shi No Butou
Shiroi Hada nu Kuruu ai to Kanashimi no Rondo
A Dança da Tristeza e do Amor Levados a Loucura Por Uma Pele Branca
Speed Of Desperate
Syunikiss
Syunikiss (Tradução)
Transylvania
Transylvania (Tradução)
Tsuioku no Kakera
Unmei No Deai
Uruwashiki Kamen No Shotaijou
Vers Elle (Kûhaku No Toki No Naka De)
Zenchou