Turisas - Cursed Be Iron

 

Cursed Be Iron

Curse on thee, cruel iron
Curses on the steel thou givest
Curses on thee, tongue of evil
Curses on thy life forever!

Once thou wert of little value
Having neither form nor beauty
Neither strength noe great importance
When in form of milk thou rested
When for ages thou wert hidden
In the breasts of God's three daughters
Hidden in their heaving bosoms
On the borders of the cloudlets
In the blue vault of the heavens

Thou wert once of little value
Having neither form nor beauty
Neither strength nor great importance
When like water thou wert resting
On the broad back of the marshes
On the steep decline of the marshes
On the steep declines of mountains
When thou wert but formless matter
Only dust of rusty color

Curses on thee, cruel iron
Curses on the steel thou givest
Curses on thee, tongue of evil
Cursed be thy life forever!

Surely thou wert void of greatness
Having neither strength nor beauty
When the moose was trampling on thee
When the roebuck trod on thee
And the bear-paws scratched thy body

Surely thou hadst little value
When the skilful Ilmarinen
First of all the iron-workers
Brought thee from the blackened swamp-lands
Took thee to his ancient smithy
Placed thee in his fiery furnace

Truly thou hadst little vigor
Little strength, and little danger
When thou in the fire wert hissing
Rolling forth like seething water
From the furnace of the smithy
When thou gavest oath the strongest

By the furnace, by the anvil
By the rongs, and by the hammer
By the dwelling of the blacksmith
By the fire within the furnace

Curses on thee, cruel iron
Curses on the steel thou givest
Curses on thee, tongue of evil

Now forsooth thou hast grown mighty
Thou canst rage in wildest fury
Thou hast broken all thy pledges
All thy solemn vows hast broken
Like the dogs thou shamest honor
Shamest both thyself and kindred
Tained all with breath and evil

Tell all who drove thee to this mischief
Tell who taught thee thy malice
Tell who gavest thee thine evil!
Tell me! Now tell me!

Did thy father, or thy mother
Did the eldest of thy brothers
Did the youngest of thy sisters
Did the worst of all thy kindred
[Give to thee thine evil nature?]

Not thy father, nor thy mother
Not the eldest of thy sisters
Not the youngest of thy sisters
Not the worst of all thy kindred

But thyself hast done this mischief
Thou the cause of all our trouble
Come and view thine evil doings
And amend this flood of damage
Curses on thee, cruel iron
Curses on the steel thou givest
Curses on thee, tongue of evil
Cursed be thy life forever!

Cursed Be Iron

Maldição sobre ti, cruel ferro
Maldições sobre o aço que tu deras
Maldições sobre ti, língua do mal
Maldições na tua vida para sempre!

Quando tu és de pouco valor
Tendo nem forma nem beleza
Nem força tem grande importância
Quando, na forma de leite tu repousado
Quando por eras tu és oculto
Nos corações das três filhas de Deus
Oculto em seus exigentes corações
Nos limites das minustulas nuvens
Na azul abóbada dos ceus

Tu és depois de pouco valor
Tendo nem forma nem beleza
Nem força nem grande importância
Quando gosta de água tu és repouso
Sobre as imensas costas dos pantanos
Sobre o ingreme declínio dos pantanos
Sobre o ingreme declínio das montanhas
Quando tu és mas informe importa
Apenas pó de cor ferrugínea

Maldição sobre ti, cruel ferro
Maldições sobre o aço tu deras
Maldições sobre ti, língua do mal
Maldições na tua vida para sempre!

Certamente que tu és nulo de grandeza
Tendo nem força nem beleza
Quando o alce atropela sobre ti
Quando a corça pisotea em ti
E as patas de urso arranharam teu corpo

Certamente que tu téns pouco valor
Quando o hábil Ilmarinen
Primeiro de todos os trabalhadores do ferro
Trouxe-te das assombradas terras do pantano
Levou-te para sua ancestral ferraria
Colocado-te em sua fornalha ardente

Verdadeiramente tu téns pouco vigor
Pouca resistência, e pouco perigo
Quando tu no fogo és sibilam
ondulando brotos como água borbulhante
Desde o forno da ferraria
Quando tu destes o juramento mais forte

Pelo forno, pela bigorna
Pelo rongs, e pelo martelo
Pela moradia do ferreiro
Pelo fogo no interior do forno

Maldições sobre ti, cruel ferro
Maldições sobre o aço que tu deras
Maldições sobre ti, língua do mal

Agora, em verdade tu tens crescido poderoso
Tua raiva em fúria selvagem
Tu tens quebado todas as tuas promessas
Todos os teus votos solenes tens quebrado
Tal como os cães tu envergonaras honra
Envergonara tanto a ti mesmo e parentes
Gadores todos com ar e do mal

Conte todos quem te conduziram a esta injúria
Conte quem te ensinou tua maldade
Conte quem te destes teu mal!
Conte-me! Agora conte-me!

Fez teu pai, nem tua mãe
Fez os mais velhos de teus irmão
Fez as mais novas de tuas irmãs
Fez o pior de todos os teus parentes
[Dá a ti tua malévola natureza?]

Nem teu pai, nem tua mãe
Nem as mais velhas de tuas irmãs
Nem as mais jovem das tuas irmãs
Não é o pior de todos os teus parentes

Mas tu tens feito esta injúria
Tu és a causa de todos os nossos problemas
Venha e veja os acontecimentos de tua maldade
E alterar esta avalanche de danos
Maldições sobre ti, cruel ferro
Maldições sobre o aço que tu deras
Maldições sobre ti, língua do mal
Maldito seja tua vida para sempre!