Tété and the Ootsie Putsie - No Cruzamento Dos Caminhos

 

La Croisée des Chemins

Il est venu le moment
aux alentours d'ici maintenant
a la croisée des chemins
peut etre nous recroiserons nous un jour prochain, qui sait?
tout a l'heure après demain

a la croisée des chemins
a la croisée des chemins
a la croisée des chemins
a la croisée des chemins

oh hasard oh
du tour d'une rue a la pointe ou l'on ait
en avril ou en juin
peut importe l'endroit,
l'occurence, la ville, les circonstances
D'ici la, porte toi bien
tout a l'heure, après demain

a la croisée des chemins
a la croisée des chemins
a la croisée des chemins
a la croisée des chemins

No Cruzamento Dos Caminhos

É chegado o momento
Nos arredores daqui agora
No cruzamento dos caminhos
Talvez nos cruzaremos um dia, proximamente, quem sabe?
Daqui a pouco, depois de amanhã

No cruzamento dos caminhos
No cruzamento dos caminhos
No cruzamento dos caminhos
No cruzamento dos caminhos

Oh acaso oh
Da virada de uma rua à ponta onde estamos
Em abril ou em junho
Pouco importa o lugar,
O acontecimento, a cidade, as circunstâncias
Daqui até lá, porte-se bem
Daqui a pouco, depois de amanhã

No cruzamento dos caminhos
No cruzamento dos caminhos
No cruzamento dos caminhos
No cruzamento dos caminhos