Norma Jean - Uma Pequena Faísca Vs. Uma Grande Floresta

 

A Small Spark Vs. a Great Forest

What did you say? don't speak
You nailed down all your words on me
And it felt like a blind guide
Leading me into quicksand
So fight fair, fight fair
But all you hear is noise
Fight fair. fight fair!

I've earthed this seed so many times
Deeply held in this skin of bark
Branches made of ash and forests born aflame

Restless and full of poison, shattered by a sea of dialogue
Rapid speech like dogs with teeth
Words like a beggar, that don't speak
Crouched and bent out of shape

Rip this tongue out by the root
Shake the walls off this pale grave
A blaze, a blaze is set upon the hills

An open grave from which a great forest will rise, the fires collapses.
The corpses i've made
This should not be. oh, how we curse
The tongue is a flame
Let there be grace
Fight fair!

Uma Pequena Faísca Vs. Uma Grande Floresta

O que você ia dizer?Não fale
Está pregado para baixo todas as suas palavras sobre mim
E senti como um guia de cego
Levando-me em areia movediça
Então luta justa, luta justa
Mas tudo que você ouve é o ruído
Luta justa. luta justa!

Eu tenho essa semente à terra tantas vezes
Profundamente arraigadas nessa pele de casca de árvore
Ramos feitos de cinzas e florestas nascido em chamas

Agitado e cheio de veneno, abalada por um mar de diálogo
Rapido discurso como cães com dentes
Palavras como um mendigo, que não falam
Agachado e curvado fora da forma

Rip língua isto pela raiz
Agitar as paredes fora deste grave pálido
Um incêndio, um incêndio está definido sobre as colinas

Um túmulo aberto a partir do qual uma grande floresta vão subir, os colapsos incêndios.
Os cadáveres que fiz
Isso não deve ser. Oh, como nós nos amaldiçoamos
A língua é uma chama
Haja graça
Luta justa!