Norma Jean - Entreguem Seus Filhos...

 

Surrender Your Sons...

Your pale skin is a razor sharp wire, so I place these scales over my eyes. Don't touch me, I'm sick.
You whisper, but I hear only what I choose.
Hello my good old friend, your hand pulls me back from that mire or will I look back and stare and wonder if she is way back there.
Afterwards my mouth will be filled with gravel and I'm left alone.
You know that feeling of fear and desperation in the pit of your stomach making you nauseous.
Excitement apprehension you wish you could lose it all.
When your head spins and your stomach sweels.
The fear of dealing with this is stronger than the fear of just forgetting this and future I am scared of you.
I swear I'll find my way back to the light now that I'm left alone.

Entreguem Seus Filhos...

Sua pele pálida é um fio de navalha afiada, para que eu coloque estas escamas sobre meus olhos. Não me toque, eu estou doente.
Você sussurra, mas eu ouço apenas o que eu escolho.
Olá meu bom e velho amigo, a sua mão me puxa para aquele lodo ou vou olhar para trás e olhar e pergunto se ela é caminho de volta lá.
Depois minha boca se encherá de cascalho e eu estou sozinho.
Sabe aquela sensação de medo e desespero no poço de seu estômago fazendo-lhe náuseas.
A exaltação da apreensão que você deseja que você poderia perder tudo.
Quando a cabeça gira e incha seu estômago.
O medo de lidar com isso é mais forte que o medo de apenas esquecer isso e o futuro Tenho medo de você.
Eu juro que vou encontrar o meu caminho de volta para a luz agora que estou sozinho.