Franz Schubert - Boa Noite

 

Gute Nacht

Fremd bin ich eingezogen
Fremd zieh' ich wieder aus
Der mai war mir gewogen
Mit manchem blumenstrauß.
Das mädchen sprach von liebe
Die mutter gar von eh',
Nun ist die welt so trübe
Der weg gehüllt in schnee

Ich kann zu meiner reisen
Nicht wählen mit der zeit
Muß selbst den weg mir weisen
In dieser dunkelheit
Es zieht ein mondenschatten
Als mein gefährte mit
Und auf den weißen matten
Such' ich des wildes tritt

Was soll ich länger weilen
Daß man mich trieb hinaus?
Laß irre hunde heulen
Vor ihres herren haus
Die liebe liebt das wandern
Gott hat sie so gemacht
Von einem zu dem andern
Fein liebchen, gute nacht

Will dich I'm traum nicht stören
Wär schad' um deine ruh'
Sollst meinen tritt nicht hören
Sacht, sacht die türe zu
Schreib I'm vorübergehen
Ans tor dir: Gute nacht
Damit du mögest sehen
An dich hab' ich gedacht

Boa Noite

Estranho eu cheguei
Como um estranho eu novamente
Maio foi bom para mim
Com muitos ramos de flores
A menina falava de amor
Sua mãe, mesmo de casamento
Agora o mundo é tão fraca
O caminho coberto de neve

Eu posso começar a minha jornada
Não escolher o tempo
Deve-se mostrar o caminho para me
Nesta escuridão
Ela atrai uma sombra da lua
Como o meu companheiro de viagem
E nas esteiras brancas
Vou procurar pegadas de animais

O que devo ficar mais tempo
Além disso, sou levado?
Vamos vadios cães uivam
Frente de sua casa principal
O amor gosta de passear
Deus fez-lhe assim
De um para o outro
Querido amor, boa noite

Não vai incomodá-lo em um sonho
Seria uma vergonha para acordá-lo
Você não deve ouvir os meus passos
Suavemente, suavemente à porta
Escrevendo na passagem
O portão: boa noite
Então você vê possas
Para ti eu ter pensado