Banda Cartoon - March Of Despair (Tradução)

 

Nossa tradução tem menos linhas que a
versão original, ajude-nos a sincronizar.=) fechar

March Of Despair

March Of Despair

A) She's coming!
( The seven Goblins, guards of the black trunk:)
There's a girl, she's coming!
There's a girl, she's coming!...

B) Cool down Emily Whith
( The seven Goblins)
Cool down Emily whith
Trying to forget about it
You just have to open that cage
And no longer you'll be upset

Calm down, you Lily whith
There's nothing to fear about it
You just have to open that cage
Then all your problems will disappear!

Come on! Your silly girl!
Don't you wanna be a queen?
You can have all the power you want
And all you have to do is open...

Go now! The time is right
There's something waiting for you down there
It's been waiting for you for so long
Don't you wanna see what's in there?

Cool down you lily whith
Trying to forget about it
Stop thinking and open that cage
While we sing the song of despair
Lalala-la!

March Of Despair (Tradução)

Tradução: Marcha do Desespero
A) Ela está vindo!
(Os sete duendes, guardiões do baú:)
Há uma garota, ela está vindo!
Há uma garota, ela se aproxima!...

B) Acalme-se, Emily Whith
(Os sete duendes)
Acalme-se, Emily Whith
Tente esquecer isso
Você só precisa abrir esta caixa
E nunca mais ficará chateada
Acalme-se, Emily Whith
Não há nada o que temer
Você só precisa abrir esta caixa
E então todos os seus problemas desaparecerão!

Vamos, sua tola!
Você não quer ser uma rainha?
Você pode ter todo o poder que desejar
E tudo o que você deve fazer é abrir...

Vá agora! A hora é esta!
Há algo esperando por você aí dentro
Vem esperando há muito tempo
Você nao quer ver o que está aí dentro?

Acalme-se, Emily Whith
Tente esquecer isso
Pare de pensar e abra a caixa
Enquanto nós cantamos a canção do desespero .... lálálá-lá!