A Cloud In Circle - Adeus Ano Novo

 

Goodbye New Year

Fro the chasm of the bosom, bale a hand back.
Hark! my dove - henceforth I bulwark thee! -
Teathers of swans in my pillow - I cede my heart.
Make haste! - I pray - respond my plea!

Lo! - a sire of great awe - a knight of
many battles!

...And of kinsmen weeping for the slain!
Please! - heed my words;
In thy sorrow I will kiss thy tears -
In thy bliss I will take thee by thy hand -
The sapor of grapes thou shalt savor -
And harken the nighttingale sing oh so blithely!
Goodbye!

Adeus Ano Novo

Do abismo do peito, um fardo de volta da mão.
Hark! minha pomba - doravante te baluarte ! -
Penas de cisnes no meu travesseiro - eu cedo meu coração.
Apressa-te! - Eu oro - respondeu o meu apelo!

Lo! - um de temor grande - um cavaleiro de
Muitas batalhas!

... E de parentes chorando os mortos!
Por favor! - Escutai as minhas palavras;
Em tua dor eu vou beijar as tuas lágrimas -
Na tua felicidade te tomarei a tua mão -
O Sabor de uvas tu saborear -
E galo a cantar, oh, tão alegremente!
Adeus!