Tony Dallara - Ghiaccio bollente (Tradução)

 

Ghiaccio bollente

Ghiaccio bollente sei tu,
odio il tuo gelido sguardo,
ma se soltanto ti guardo
un desiderio mi passa nelle vene,
sei la mia febbre, vivo di te.

Ghiaccio bollente sei tu,
e nei tuoi occhi di gelo
guizzano fiamme nel cielo
come scintille di sole sulla neve,
sei la mia febbre, vivo di te.

Perchè sei fredda come una statua,
immobile e lontana,
ardente come un corpo che freme
e che ti chiama,
tu sei cosi.

Ghiaccio bollente sei tu,
sei come un alito di nebbia,
una atmosfera che inebria,
ed ho bisogno di te,
solo di te.

Ed ho bisogno di te,
solo di te.
Tu m'appartieni,
tu m'avveleni,
ma sei la vita per me.

Ghiaccio bollente (Tradução)

Gelo fervente és tu,
odeio o teu gélido olhar,
mas se somente te olho
um desejo me passa nas veias,
és a minha febre, vivo de ti.

Gelo fervente és tu,
e nos teus olhos de gelo
esgueiram flamas no céu
como faíscas de sol sobre a neve,
és a minha febre, vivo de ti.

Porque és fria como uma estatua,
imóvel e distante,
ardente como um corpo que freme
e que te chama,
tu és assim.

Gelo fervente és tu,
és como um sopro de neblina,
uma atmosfera que inebria,
e preciso de ti,
somente de ti.

E preciso de ti,
somente de ti.
Tu me pertences,
tu me envenenas,
mas és a vida para mim.