Terasbetoni - Orjatar (Tradução)

 

Nossa tradução tem menos linhas que a
versão original, ajude-nos a sincronizar.=) fechar

Orjatar

Takana on raskas retki metsän siimeksesssä,
Olalla kirves ja riista, polte sydämessä,
Eteenpäin vie askel halun, läpi hangiston,
Voimistuttaa tieto siitä, mitä perillä on!

Orjatar! Kuule käskyni,
ja tiedä paikkasi!
Orjatar! Toteuta tahtoni,
niin saat palkinnon!
Jumalaisen nautinnon!

Edessä on taisteluita kentillä kuoleman.
Henki vaarassa aikana sodan tuhoisan!
Mies taiston halujen, saa mitä ansaitsee,
joten miellytä ja palvele, tai hän rankaisee!

Orjatar! Kuule käskyni,
ja tiedä paikkasi!
Orjatar! Toteuta tahtoni,
niin saat palkinnon!
Jumalaisen nautinnon!

Orjatar! Tule luokseni,
ja tee lemmentaikasi!
Orjatar! Kuule sanani,
sillä se on lakisi!

Orjatar! Kuule käskyni,
ja tiedä paikkasi!
Orjatar! Toteuta tahtoni,
niin saat palkinnon!
Jumalaisen nautinnon

Orjatar (Tradução)

Atrás de nós está uma jornada à sombra da floresta.
Em meus ombros um machado de caça e em meu coração o fogo.
Impulsionado pelo desejo através das crostas de neve,
Habilitado pelo conhecimento do que me aguarda.

Mulher escrava ouça minhas ordens, e saiba seu lugar!
Mulher escrava satisfaça minha vontade,
E receberá uma recompensa: um prazer divino!

Atrás de nós estão batalhas onde sentimos a morte,
Arriscando nossas vidas em tempos de guerra sangrenta.
Um homem disposto à batalha irá obter o que ele merece.
Portanto, atenda à seus pedidos e sirva-o, ou seja punida!

Mulher escrava ouça minhas ordens, e saiba seu lugar!
Mulher escrava satisfaça minha vontade,
E receberá uma recompensa: um prazer divino!

Mulher escrava venha a mim e faça sua mágica de amor.
Mulher escrava ouça minhas palavras, porque elas são sua lei!

Mulher escrava ouça minhas ordens, e saiba seu lugar!
Mulher escrava satisfaça minha vontade,
E receberá uma recompensa: um prazer... DIVINO!