Symphony X - Despertares

 

Awakenings

Needless to say, another day has passed away
Yet everything, and nothing, has changed
Awake I lie, my thoughts get lost up in the sky
Needless to say, nothing will change...

Maybe a mystic - with fortunes to tell...
Surrender my coin at the old wishing well...
Maybe the stars will align in the night...
To show me the path that is right

'Would've been's and 'could've been's
they waste my days away
the colors of my life dissolve and fade to gray

So many paths of promise
Indecision poisons my mind
If only I had seen the signs - so blind

Yet I must journey on - on and on

A haunting vision torments me
It smothers and steals my dreams
I see an old man in the mirror
cold and bitter starring back at me

Here I am - at the crossing of life I stand
On my own - looking down the road
Hear my cry - answer me
Still I'm searching yet the truth is unknown - though the night is cold
I walk the road alone

Despertares

Desnecessário dizer, outro dia já se passou
Ainda assim tudo, e nada, mudou
Acordado eu jazo, meus pensamentos se perdem no ceú
Desnecessário dizer, nada mudará...

Talvez um místico com segredos a contar...
Entregue minha moeda ao velho poço dos desejos...
Talvez as estrelas se alinharão na noite...
Para me mostrar o caminho que é certo

'Teriam sido's e 'poderiam ter sido's
Eles desperdiçam meus dias
As cores de minha vida dissolvem e se desbotam á cinza

Tantos caminhos de promessa
Indecisão envenena minha mente
Se ao menos eu tivesse visto os sinais... tão cego... Oh...tão cego...

Oh, ainda assim eu devo seguir em frente...em frente e em frente...

Uma visão assombrosa me atormenta
Isto me sufoca e rouba meus sonhos
Eu vejo um homem velho no espelho
Frio e amargo olhando de volta pra mim

Aqui estou eu, no cruzamento da vida eu fico
Sozinho, olhando estrada a baixo
Ouça meu lamento, responda-me
Ainda estou procurando, contudo a verdade é incerta - ainda que a noite esteja fria
Eu caminho sozinho pela estrada