Sonata Nocturna - O inverno sombrio

 

The Darkest Winter

I can feel the silence of the wind
like a nightinegale that never sings
Widows of the the light is all I see
the darkest winter memory remains

Lonely, afraid them, the voices of wood
calling me through the window...silent night.
Darkness, tenderness, the sadness of hope,
in my heart heart I can feel the cold...

I can feel the silence of the wind
like a nightinegale that never sings
Widows of the the light is all I see
the darkest winter memory remains

Dying, the rainbow will never appear
with the snow in my hands, I scream in tears.
Blindly, I tremble like a lonely wolf
lost in dark paradise of night.

I can feel the silence of the wind
like a nightingale that never sings;
signs of sorrow flow from within.
My heart is dying, the flame suffocates,
the snow is falling down and I am breaking down,
from this valley of tears to the eternity.
And there is no sun...my world becoming black
The beauty is dark, like feelings of my heart;
I feel alone...

O inverno sombrio

Eu posso sentir o silêncio do vento
Como um rouxinol que nunca canta
Viúvas da luz é tudo que vejo
A memória do inverno sombrio persiste

Solitários, os amedrontam, as vozes da floresta
Me chamando através da janela...noite silenciosa.
Escuridão, ternura, a melancolia da esperança,
No meu coração eu posso sentir o frio...

Eu posso sentir o silêncio do vento
Como um rouxinol que nunca canta
Viúvas da luz é tudo que vejo
A memória do inverno sombrio persiste

Morrendo, o arco-íris nunca surgirá
Com a neve em minhas mãos, eu grito em lágrimas.
Cegamente, eu estremeço como um lobo solitário
Perdido no paraiso obscuro da noite.

Eu posso sentir o silêncio do vento
Como um rouxinol que nunca canta;
Canções de tristeza jorram de dentro
Meu coração está morrendo, a chama extingue,
A neve está caindo, e eu estou sucumbindo,
Desse vale de lágrimas para a eternidade.
E não há sol...meu mundo tornando-se preto
A beleza é negra, como os sentimentos do meu coração
Eu me sinto sozinho...