Rykers - Temporada de caça

 

Hunting Season

resumption of the worst habit
where has your conscience gone
no respect or consideration
dropping those you leaned on
sorry... is that all you can say?
walking by as if nothing mattered
It's not nearly important as you think
for the emotionally bruised and battered

...The ones you loved... retaliate!

Low... how low
must one person sink
to be proud of such a way of life
collecting broken hearts and promise - rings
once again - you got away with it
are you happier now than you'd been before?
this time you may have won the battle
but be assured you'll loose the war!!!!
...reatliation... is... right... at... hand.....!

Something to prove?
there's no real reason?
straining to see what's the hunting season?
turn the parts...upside down
never underestimate...disappointment unbound!!!!

... Disappointment unbound!!!!

... You'll loose the war!

Temporada de caça

retomada do pior hábito
onde tem ida a sua consciência
nenhum respeito ou consideração
soltando aqueles que você se apoiou
desculpe ... é tudo o que posso dizer?
andando por, como se nada importasse
Não é quase importante como você pensa
para o ferido emocionalmente e espancado

... O que você amou ... retaliar!

Baixa ... como baixa
pode uma pessoa afundar
para se orgulhar de tal forma de vida
coleta de corações partidos e promessas - anéis
mais uma vez - você fugiu com isso
você está mais feliz agora do que tinha sido antes?
Neste momento você pode ter ganhado a batalha
mas pode ter certeza que você vai perder a guerra!!
retaliação ... ... é ... direito ... em ... mão .....!

Algo a provar?
não há nenhuma razão real?
esforçando-se para ver o que está na temporada de caça?
transformar as peças... de cabeça para baixo
nunca subestime ... desvinculada decepção!!

... desvinculada decepção!!!!

... Você vai perder a guerra!