Raphael (Visual Kei) - Graduação Perdida

 

Lost Graduation

Kodoku na ashioto ga hibiku shizuka na kuuhaku
Minareta kono keshiki sura mo nazeka setsunakute
Kaidan wo nobori tsumereba natsukashii tobira
Tobira no mukou no sekai wa boku wo wakaru no kana

Boku wa kono basho ni nani wo motometeta no darou
Kurikaesu omoi no naka kunou wo koete
Kodoku wo koete kotae wo sagashi ni

Akogareta ano joukei kanawanu mama ni toki wa sari
Setsunakute... hakanakute... omoi wa fukakute...
Ienakute... tojikomete... dare yori mo yowai no ni...
Kanashikute... sabishikute... hitori wa kowakute...

Wakatteta demo yume mita
Wakaritaku nakatta kara
Ikutsu no yoru wo hitori de furueteta no darou

Boku wa kono basho ni nani wo matte ita no darou
Kurikaesu omoi no naka
Kunou wo koete kodoku wo koete kotae wo sagashi ni

Ienakute... tojikomete... dare yori mo yowai no ni...
Kanashikute... sabishikute... hitori wa kowakute...
Toki wa ima kono boku wo kanashimi no wake ni okuridasu
Kowakunai "boku" dakara tobira wo hiraku yo

Taisetsuna "nanika" ga mienai kanashimi toki dakara
Ima yuruginai "boku" wo mune ni boku ha kaeru kara

Wasurenai de... wasurenai de... kono uta wo nokosu kara
"boku" de iru boku no imi kitto aru kara

Ima sotto boku ni saita ichirin no shiroi hana
Kono namida ni kowarenu you ni boku ni kuchizuketa

Hanasanai... hanasanai... "boku" no mama no junsui
Eien ni... chikau kara
"boku" de iru kara...

Yume no you na yasashii kaze ni
Karada wo yudaneta
Namida mo kanashimi mo kodoku mo
Ima wa wasurete

Graduação Perdida

Os solitários passos ecoam no vazio silencioso
De alguma forma, mesmo este cenário que vi tantas vezes me fere
Quando ascendo ao topo da escadaria há uma porta que reconheço muito bem,
Me pergunto se entenderei o mundo do outro lado daquela porta

O que eu estava buscando neste lugar?
Em meio deste constante sentimento que retorna, para além da agonia,
Para além da solidão, vou buscando a resposta

O que eu ansiava nunca se tornou realidade, o tempo me passa despercebido
Dói... Como efêmero é... Esses sentimentos tornam-se tão profundos
Não posso dizer... Eu o fechei em meu interior... Embora eu seja mais fraco do que qualquer outra pessoa...
Estou triste... Estou solitário... E com medo de estar sozinho...

Eu entendia, mas sonhava,
Pois eu não queria entender
Quantas noites, sozinho, eu tremi?

O que eu estava esperando neste lugar?
Em meio deste constante sentimento que retorna, para além da agonia,
Para além da solidão, vou buscando a resposta

Não posso dizer... Eu o fechei em meu interior... Embora eu seja mais fraco do que qualquer outra pessoa...
Estou triste... Estou solitário... E com medo de estar sozinho...
Agora, o tempo dispara-me até a raiz de minha tristeza
Este "eu" não está assustado, assim que eu abro a porta.

Não posso ver "o que é" importante para mim nesta época triste
E, agora, em meu coração eu posso mudar o "eu" que estava tão determinado

Não me esqueça... Não me esqueça... Pois deixo essas palavras para trás
Pois há certamente um significado para mim ser como eu sou

Agora, suavemente, a única flor branca floresceu de mim,
E então me beijou para que eu não fosse destruído por estas lágrimas

Não me abandone... Não me abandone... Minha doce pureza permanecerá como era
Por uma eternidade... Eu te prometo.
Pois sou o que eu sou...

Ao vento tão suave como um sonho,
Eu confiei meu corpo...
Lágrimas, tristeza e solidão...
Agora eu me esqueço de tudo isso