Nicola di Bari - Il Cuore E' Uno Zingaro (Tradução)

 

Nossa tradução tem mais linhas que a
versão original, ajude-nos a sincronizar.=) fechar

Il Cuore E' Uno Zingaro

Avevo una ferita in fondo al cuore,
soffrivo, soffrivo?
Le dissi non è niente ma mentivo,
piangevo, piangevo.
Per te si è fatto tardi è già notte,
non mi tenere lasciami giù
mi disse non guardarmi negli occhi,
e mi lasciò cantando così:

"Che colpa ne ho
se il cuore è uno zingaro e va
catene non ha,
il cuore è uno zingaro e va.
Finché troverà,
il prato più verde che c'è
raccoglierà le stelle su di sé
e si fermerà chissà... e si fermerà".

L' ho vista dopo un anno l'altra sera,
rideva, rideva...
Mi strinse, lo sapeva che il mio cuore,
batteva, batteva.
Mi disse stiamo insieme stasera
che voglia di risponderle sì
ma senza mai guardarla negli occhi
io la lasciai cantando così:

"Che colpa ne ho
se il cuore è uno zingaro e va
catene non ha,
il cuore è uno zingaro e va.
Finché troverà,
il prato più verde che c'è
raccoglierà le stelle su di sé
e si fermerà chissà... e si fermerà".


Il Cuore E' Uno Zingaro (Tradução)

Havia uma ferida no fundo do meu coração,
sofria, sofria.
Eu lhe disse não é nada mas mentia,
eu chorava, chorava.
Para você é tarde é já noite,
não me retenha me deixe aqui.
Me disse não olhar nos meus olhos,
e me deixou cantando assim:

Que culpa eu tenho
se o coração é um cigano e vai,
correntes não tem
o coração é um cigano e vai.
Até que encontre
o campo mais verde que tem,
colherá as estrelas sobre sim
e irá parar quem sabe.
E irá parar.

A encontrei depois de um ano outra noite,
ela ria, ria.
Me apertou, sabia que meu coração,
batia, batia.
Me disse ficamos juntos esta noite,
que vontade de responder sim.
Ma sem nunca olhar em seus olhos,
eu a deixei cantando assim:

Que culpa eu tenho
se o coração é um cigano e vai,
correntes não tem
o coração é um cigano e vai.
Até que encontre
o campo mais verde que tem,
colherá as estrelas sobre sim
e irá parar quem sabe.
E irá parar.

la, la, la, la, la, la...