Mey Frederik - Une cruche en pierre (Tradução)

 

Nossa tradução tem menos linhas que a
versão original, ajude-nos a sincronizar.=) fechar

Une cruche en pierre

{Refrain:}
Une cruche en pierre, des miettes de pain
Autour de ton verre des taches de vin
Le lit découvert une paire de souliers
Un foulard bleu-vert, des objets oubliés.

Tu n'avais pas pris le temps
De les ranger en partant hm hm, hm hm
J'en ferai des souvenirs
Pour tous ces jours à venir hm hm, hm hm
Je n'ai pas réalisé combien de temps j'ai passé
A rester là à rêver, à cent fois me demander
Comment passer tout ce temps loin de toi,
Comment passer tout ce temps loin de toi.

{au Refrain}

Cette lettre terminée,
j'irai faire le marché hm hm, hm hm
Des conserves du café
Et des oeufs pour le dîner hm hm, hm hm
Mais je me suis attardé, c'est trop tard pour le marché
Il me reste un peu de vin et ce soir je n'ai pas faim
Mais comment passer tout ce temps loin de toi,
Comment passer tout ce temps loin de toi.

{au Refrain}

Une cruche en pierre (Tradução)

Uma pedra jarra, pão migalhas
Ao redor de seu copo de vinho manchas
A cama encontrada, um par de sapatos
Um cachecol azul e verde, os objetos esquecidos.

Você não teve o tempo
Para armazenagem começando hm hm, hm hm
Vou fazer memórias
Para todos estes dias para chegar hum hum, hum hum
Eu não percebo o tempo que passei
Para se sentar lá e sonho, pedir uma centena de vezes
Como gastar todo esse tempo longe de você,
Como gastar todo esse tempo longe de você.

Esta carta é completa,
Eu vou fazer compras hum hum, hum hum
Café em lata
E de ovos para o jantar hm hm, hm hm
Mas eu lingered, é demasiado tarde para o mercado
Tenho um pouco de vinho à noite e não estou faminto
Mas a forma de gastar todo esse tempo longe de você,
Como gastar todo esse tempo longe de você.