Manami Konishi - Dia Ensolarado
Sunny Day
Koboreochita no wa
Namida jyanaku inoru koe
Miagete ita no wa
Kumo no ue no taiyou
Nemuru youni ikite ita
Itsumo kodoku datta
Kimi ni deau sono hi made wa
Zutto zutto koko de
Hitori demo utaeru
Ai no uta ga aru toshite mo
Hitori de wa sagasenai
Ryoute ni fureta kono nukumori
Kamen wo matoeba
Wasurerareru kigashiteta
Kioku wo shimatta
Hako ni kagi wo kakete
Anna kurai basho de sae
Kimi wo mitsukedaseta
Modoru koto ga dekinakute mo
Motto motto tooku
Hitorikiri oboeta
Ai no uta ga aru toshite mo
Hitori de wa todokanai
Doa no mukou de matsu ashita e
Koko kara mou ichido arukidasu
With you...
Kanashimi wo yasashisa ni
Kaete miseru kara
Itsuka wa kanarazu
Hontou no jibun wo yurusetara
Itami mo kieteku
Kitto
Hitori demo utaeru
Ai no uta wa mou iranai
Hitori de wa sagasenai
Hidamari no youna kono nukumori
Kimi to nara sagaseru
Mita koto no nai ashita wo
Translation (english):
What spilled out
Wasn't a tear but a praying voice
What i looked up at
Was the sun above the clouds
I was living like i was asleep
I was always alone
Until the day i met you
I was always, always here
Even if there's a love song
I could sing by myself
This warmth from the touch of your arms
Can't be found alone
If i had put on a mask
Then i felt i might have forgotten
I shut away my memories
And locked them in a box
Even in that dark place
I was able to find you
Even if i can't return
I'll keep going farther, farther
Even if there's a love song
That recalls loneliness
I can't reach it alone
So i'll walk out once more
Toward the door to tomorrow
With you...
I'll transform sadness
Into kindness
And someday
Once i've set my true self free
The pain will disappear
I know it
I don't need a love song
I can sing by myself anymore
I can't find it alone
But with you i know
We can find a place where the sun shines
A tomorrow i've never seen
Dia Ensolarado
O que derramou
Não foi uma lágrima, mas sim uma voz rezando
O que eu olhei
Foi o Sol acima das nuvens
Eu estava vivendo como se estivesse dormindo
Eu estava sempre sozinha
Até ao dia em que conheci você
Eu estou sempre, sempre aqui
Mesmo se houver uma canção de amor
Eu podia cantar sozinha
O calor do toque de duas mãos
Não pode ser encontrado sozinho
Eu coloquei uma máscara
Para me sentir como se eu tivesse sido esquecida
Eu fechei minhas memórias
E as tranquei numa caixa
Mesmo em um local escuro
Eu conseguiria encontrar você
Mesmo se eu não conseguir retornar
Vou continuar indo mais longe, mais longe
Mesmo se houver uma canção de amor
Que eu possa experimentar sozinha,
Eu não a apreciaria
A partir daqui, eu vou caminhar mais uma vez
Em direcção à porta do amanhã
Com você
Eu transformarei a tristeza
Em bondade
E algum dia,
Quando eu definir meu verdadeiro eu livre
A dor irá desaparecer
Eu sei que sim
Eu não preciso mais de uma canção de amor que
Eu possa cantar sozinha
Um local quente com pores-do-Sol
Não pode ser encontrado sozinho
Juntos, nós podemos encontrar um
Amanhã que nunca foi visto
Tradução (Inglês):
O que derramou
Não foi uma lágrima, mas sim uma voz rezando
O que eu olhei
Foi o Sol acima das nuvens
Eu estava vivendo como se estivesse dormindo
Eu estava sempre sozinha
Até ao dia em que conheci você
Eu estou sempre, sempre aqui
Mesmo se houver uma canção de amor
Eu podia cantar sozinha
O calor do toque de duas mãos
Não pode ser encontrado sozinho
Eu coloquei uma máscara
Para me sentir como se eu tivesse sido esquecida
Eu fechei minhas memórias
E as tranquei numa caixa
Mesmo em um local escuro
Eu conseguiria encontrar você
Mesmo se eu não conseguir retornar
Vou continuar indo mais longe, mais longe
Mesmo se houver uma canção de amor
Que eu possa experimentar sozinha,
Eu não a apreciaria
A partir daqui, eu vou caminhar mais uma vez
Em direcção à porta do amanhã
Com você
Eu transformarei a tristeza
Em bondade
E algum dia,
Quando eu definir meu verdadeiro eu livre
A dor irá desaparecer
Eu sei que sim
Eu não preciso mais de uma canção de amor que
Eu possa cantar sozinha
Um local quente com pores-do-Sol
Não pode ser encontrado sozinho
Juntos, nós podemos encontrar um
Amanhã que nunca foi visto
Letras Manami Konishi