Ilaria Graziano - Natal na floresta silenciosa

 

Os paragrafos da tradução não estão sincronizados com a letra original, ajude-nos a sincronizar.=) fechar

Christmas in the Silent Forest

Seeing colors
Ribbons of their truth
Can I touch to reconnect?
See beyond the light,
In Bubbles rise -- to surface in someone's eye
Synchrons that dwell

Silence is crying, is crying
Open doors and Empty glasses,
Christmas in the Silent Forest
The limp ticking of the hand

Penetrate in whispers
In shadows rise -- to surface in someone's mind
Echoes that dwell ...echoes that dwell... echoes that dwell

Blameless sorrow
Hollow hush of trees
Roots are deeply intertwined
Penetrate in whispers
In showdows rise -- to surface
In someone's sigh
Segments that yell

Silence is crying, is crying
Open doors and Empty glasses,
Christmas in the Silent Forest
The limp ticking of the hand

Hollow hush of trees, How do you keep?
Sweet slumber, sleep among the forest trees
Hollow hush of trees, How do you keep?
Sweet slumber, sleep among the forest trees

Natal na floresta silenciosa

Vendo cores
Fitas de suas verdades
Eu posso tocar para reconectar?
Veja além da luz,
No levantar das bolhas - Na superfície do olho de alguém
Sincronismo existente

O silêncio está gritando, gritando
Portas abertas e janelas vazias,
Natal na floresta silenciosa
O tremor tiquetaqueante da mão

Penetre nos sussurros
Ergue-se nas sombras - Na superfície da mente de alguém
Os ecos que residem... ecoam os ecos dessa interrupção... que residem
Mágoa inocente
Oco silencioso das árvores
As raízes profundamente entrelaçadas
Penetre nos sussurros
Ergue-se nas sombras - Para a superfície
No suspiro de alguém
Pedaços daquele grito

O silêncio está gritando, gritando
Portas abertas e janelas vazias,
Natal na floresta silenciosa
O tremor tiquetaqueante da mão

Oco silencioso das árvores, como mantê-lo?
doce sono, adormecido entre as árvores da floresta
Oco silencioso das árvores, como mantê-lo?
doce sono, adormecido entre as árvores da floresta