Hitomi Takahashi - Bokutachi No Yukue (Tradução)

 

Bokutachi No Yukue

*Bokutachi wa mayoinagara
Tadoritsuku basho o sagashitsuzuke
Kanashikute namida nagashitemo
Itsuka kagayaki ni kaete...

Tozashita kako ga ima
Mune o yusaburu kara
Motomeru hodo tooku
Okizari no kokoro
Bokura wa ikiru hodo nanika o ushinatte
Soredemo ashita e no yume o sutetakunai

Kanashimi no riyuu desaemo
Tsuyoku dakishimetai
Toorisugita kisetsu no sono saki ni
Nani ga arunodaroo

(*BIS)
Cause I'm never gonna stop streak my dream

Dareka no yasashisa ni senaka o muketano wa
Sabishisa soresae mo tsuyosa ni shitakute
Deai to onaji kazu wakare ga aru no nara
Futatabi aeru hi o bokura wa shinjiyoo

Subete ni kakusareta imi o
Hitotsuhitotsu mitsuketai
Bukiyoosugita ano hi no sayonara mo
Wakariaeru daroo

Bokutachi wa kawatteyuku
Yume mo kokoro mo mitekita keredo
Dorekurai toki ga nagaretemo
Kawaranai omoi ga aru
Cause I'm never gonna stop streak my dream

Mayottemo toomawarishitemo
Soko ni dake aru nanika ni
Kizuitanara hashirida seru

(*BIS)
Cause I'm never gonna stop streak my dream

Bokutachi No Yukue (Tradução)

*Às vezes ficamos perdidos
Mas não deixamos de procurar o nosso destino
As lágrimas de tristeza que derramamos
Vamos transformá-las em brilhos um dia

O passado guardado volta
Para mexer o coração
Quanto mais deseja
Mais distante fica o coração abandonado
É inevitável perder certas coisas na vida
Mas não quero desistir do sonho para amanhã

Quero abraçar forte
Até os motivos da tristeza
O que será que há
No fim das estações que passaram?

(*BIS)
Porque nunca deixarei de correr atrás do meu sonho

Virei de costas para o carinho de alguém
Para transformar a solidão em força
Se há tantos encontros quanto despedidas
Vamos acreditar na próxima vez

Tudo tem sentidos ocultos
Quero descobri-los um por um
Até que a gente compreenda
O desencontro desastrado daquele dia

Todos vão mudando
Até os sonhos e os corações
Mas acredito que há sentimentos eternos
Que nunca mudarão
Porque nunca deixarei de correr atrás do meu sonho

Mesmo que perca o caminho ou dê voltas em vão
Basta perceber que algo só se encontra lá
Para recomeçar a corrida

(*BIS)
Porque nunca deixarei de correr atrás do meu sonho