Henri Salvador - Tu Es Entrée Dans Mon Âme (Tradução)

 

Tu Es Entrée Dans Mon Âme

Un jour tu es entrée dans mon âme
Comme en pays conquis.
Et il a suffit d'une petite femme
Pour transformer ma vie.

Puis mon coeur est tombé en flamme,
Tu le tenais dans ta main.
Un jour tu es entrée dans mon âme
Sans demander ton chemin.

Un jour tu es entrée dans mon âme
En m'apportant le bonheur.
Et tu as suivi le sillage
De ma ligne de coeur.

Ce soir je revois ton visage,
mais ce n'est qu'une photo.
Tu ris dans le soleil sur la plage
mais ce n'est qu'une photo.

Un jour tu es sortie de ma vie
Comme tu étais venue.
Mais ce soir j'ai la nostalgie
De nos amours perdus.

Et si quelqu'un frappe à ma porte,
Je crois toujours que c'est toi.
La flamme dans mon coeur n'est pas morte,
Mais tu ne reviendras pas.

Non tu ne reviendras pas...
Mais tu ne reviendras pas...
Non tu ne reviendras pas.

Tu Es Entrée Dans Mon Âme (Tradução)

Um dia entrastes em minha alma
Como em um país conquistado.
E bastou uma pequena mulher
Para transformar minha vida.

Então meu coração se ardeu em chamas,
Tu o tinhas em tuas mãos.
Um dia entrastes em minha alma
Sem perguntar teu caminho.

Um dia entrastes em minha alma
Me enchendo de alegria.
E tu seguistes o encalço
Da minha linha do coração.

Esta noite eu revejo tua face,
mas é só uma foto.
Tu ris sob o sol na praia,
mas é só uma foto.

Um dia saístes de minha vida
Do mesmo jeito como vistes.
Mas esta noite eu sinto a nostalgia
De nossos amores perdidos.

E se alguém bate à minha porta
Eu penso sempre que és tu.
A chama em meu coração não morreu,
Mas tu não voltarás.

Não, tu não voltarás...
Mas tu não voltarás...
Não, tu não voltarás.