Gilles Vigneault - Povo do (meu)país

 

Nossa tradução tem menos linhas que a
versão original, ajude-nos a sincronizar.=) fechar

Gens Du Pays

Le temps que l'on prend pour dire "je t'aime"
C'est le seul qui reste au bout de nos jours.
Les voux que l'on fait, les fleurs que l'on sème
Chacun les récoltes en soi-même
Aux beaux jardins du temps qui court.

Gens du pays, c'est votre tour
De vous laisser parler d'amour

Gens du pays, c'est votre tour
De vous laisser parler d'amour

Le temps de s'aimer, le jour de le dire
Fond comme la neige aux doigts du printemps.
Fêtons de nos joies, fêtons de nos rires
Ces yeux où nos regards se mirent.
C'est demain que j'avais vingt ans.

Le ruisseau des jours aujourd'hui s'arrête
Et forme un étang où chacun peut voir
Comme en un miroir l'amour qu'il reflète
Pour ces cours à qui je souhaite
Le temps de vivre leurs espoirs.

Povo do (meu)país

O tempo que se toma para dizer:Eu te amo.É o único que resta no fundo de nossos dias.As vozes que os fazem ,as flores que se semeia.Cada colheita em si mesmo. Nos belos jardins do tempo que passa. Povo do meu pais, é a nossa chançe de nos deixar falar de amor(2x). O tempo de se amar, o dia para dizez, fazem como a neve nos dedos da primavera.Festejemos nossas belezas, festejemos nossos risos.Os olhos onde nosssos olhares começam.Era o amanhã onde eu tinha vinte anos.Os riachos de hoje param e formam un lago onde cada um pode voar, como num espelho onde o amor reflete.Pelos caminhos para quem desejo. O tempo de viver nossas esperanças.