- Conjurando o 14º
Conjuring Of The 14th
Follow down the path
It leads to a circle of houses,
Where foreigners are not well thought
And strangers unwelcome to their affairs!
The villagers (so they said) do heathen rituals
"Just for a while
Look through the chimney stack
Through the mist, aren't you afeared?
Ajar are the doors
A smell of rotten woods
In the mud, aren't you afraid?"
Solo: Jarpen
Hidden by the clouds
A pallid sun on a November day
An expedition organised
To go and see what's going on
The villagers (none of them) weren't seen in town for weeks
To get provisions as they used to...
"Just for a while
Look through the chimney stack
Through the mist, aren't you afeared?
Ajar are the doors
A smell of rotten woods
In the mud, aren't you afraid?"
Hearsay called him the 14th, was never born, he's always been
The sins to expiate in front of him, will be the
worst part of your dreams!
Someone said it is a magic place!)
Chorus:
Through the hazy heights, two leagues from Avhon,
Among the heart of brushwood, aloof from the glances
Lies a village, built on a clearing
Thirteen houses, aligned maliciously, and a mansion on a hill
That mournful light in (the) ground floor window is always lit!
As they reached the hamlet on the hill
They found nobody at all! (was anybody there?)
Faint light in the house (where have they gone?)
Would they dare to go inside (to go inside)
When they all returned back home
They told of uncanny things
When they all returned back home
Inside (knock, knock) their souls something's hopelessly gone!
Jesp Van Cleave, the first found dead, drowned in the stream
While we was having a bath, "A terrible misfortune,
Was an incredible and fatal accident!"
Ichabold De le Fournier, son of the Major, was the second one,
His horse fell on top of him, the wounds were too serious to becured.
One by one the thirteen died, all those who
had been to that village faced the unknown One!
One was hanged, the other choked, little by little
all the townsmen understood
The Conjuring of the 14th was gliding in the mazes of theirlives
Thirteen souls to replace the old, the evil lifeblood will
flow in the shadows of their bodies
Hearsay called him the 14th, was never born, he's always been
The sins to expiate in front of him, will be the worst part
of your dreams!
Someone said it is a magic place!)
Chorus:
Through the hazy heights, two leagues from Avhon,
Among the heart of brushwood, aloof from the glances
Lies a village, built on a clearing
When they went back to the village then, thirteen houses occupied
Thirteen new inhabitants, whom does he look like?
Thirteen houses, aligned maliciously, and a mansion on a hill
That mournful light in (the) ground floor window will be always lit!
Conjurando o 14º
Siga pelo caminho
Que leva ao círculo de casas
Onde forasteiros não são bem recebidos
E estrangeiros mal vindos a seus negócios.
Os aldeões (assim eles dizem) fazem rituais pagães.
"Só por um instante
Olhe através do feno das chaminés
Através da neblina, você não está com medo?
As portas estão entre-abertas
O cheiro de arvores podres
Na lama, você não está com medo?"
Solo: Jarpen
Escondida pelas núvens
No sol pálido em um dia de Novembro
Uma expedição organizada
Para ir e ver o que está acontecendo
Os aldeões (nenhum deles) não foram vistos na cidade por semanas
Para pegar provisões como era de costume..
"Só por um instante
Olhe através do feno das chaminés
Através da neblina, você não está com medo?
As portas estão entreabertas
O cheiro de arvores podres
Na lama, você não está com medo?"
Os rumores o chamam de 14º, que nunca nasceu, ele sempre existiu
Os pecados que expiados em sua frente, serão as
piores partes de seus sonhos!
(Alguns dizem que é um local mágico!)
Refrão
Através das alturas nebulosas, a duas léguas de Avhon,
No coração de Brushwood, escondido dos olhares
Está uma aldeia, construída em uma clareira
Trezes casas, alinhadas maliciosamente, e uma mansão na colina
Aquela luz funesta na janela está sempre acesa! (sempre acesa)
E quando eles alcançaram o lugarejo na colina
Eles não encontraram ninguém! (tinha alguém ali?)
Luz abita na casa (para onde eles foram?)
Eles ousariam entrar (entrar)
Quando todos eles retornaram para casa
Eles contaram coisas extraordinárias
Quando todos eles retornaram para casa
Dentro (toque toque) de suas almas algo havia ido desesperançosamente embora!
Jesp Van Cleave, o primeiro encontrado morto, se afogou em um córrego
Enquanto ele estava tomando um banho, ''Uma tragédia terrível,
Foi um acidente incrível e fatal!''
Ichabold De le Fournier, filho do prefeito, foi o segundo,
Seu cavalo caiu em cima dele, as feridas eram muito serias para serem curadas.
Um a um os treze morreram, e todos aquele que
foram até aquela vila encontraram aquele Desconhecido.
Um foi enforcado, o outro sufocado, e aos poucos
todos os cidadãos entenderam
A Conjuração do 14º estava deslizando no labirinto de suas vidas
Treze almas para substituir o velho, o sangue maligno vai
correr nas sombras de seus corpos.
Os rumores o chamam de 14º, que nunca nasceu, ele sempre existiu
Os pecados que expiados em sua frente, serão as
piores partes de seus sonhos!
(Alguns dizem que é um local mágico!)
Refrão
Através das alturas nebulosas, a duas léguas de Avhon,
No coração de Brushwood, escondido dos olhares
Está uma aldeia, construída em uma clareira
Quando eles voltaram a vila então, as trezes casas estavam ocupadas
Treze novos habitantes, com quem ele se parece?
Trezes casas, alinhadas maliciosamente, e uma mansão na colina
Aquela luz funesta na janela está sempre acesa! Oh, sempre acesa!
Letras
- A Dreadful Strain
A Fiery Stride
A marcha ígnea
A Poem For The Firmament
Um Poema Para o Firmamento
A Riddle of Stars
Um Enigma Das Estrelas
A Song For The People
Another Awful Hobs Tale
Mais Um Impressionante Conto de Duendes
Another Haven
Ask a Silly Question
Ask a Silly Question (Tradução)
Banquet Of Bards
Chronicle Of A Frozen Era
Conjuring Of The 14th
Conjurando o 14º
Dawnmelting
Death and the Suffering
Devil's Carriage
Devil's Carriage (Tradução)
Disappearing Sands
Areias Desaparecendo
Disillusion's Reel
Desilusão do Reel*
Dominate
Dominhate
Dominhate
Forget-Me-Not
Bem-me-quer
From Blood To Stone
From Blood To Stone
Grey Inside
Heaven Is A Place On Earth
Paraíso É Um Lugar Na Terra
Hobs An' Feathers
Horns Ablaze
I Am Monster
Infection
Infecção
Jigsaw Puzzle
Quebra-cabeça
Lost Hill of Memories
Colina das Memórias Perdidas
March of Fools
Midnight Circus
Círculo da Meia Noite
Midnight Skies, Winter Sighs
Miss Conception
Senhorita Concepção
Moonchariot
Carruagem Lunar
My Little Moon
My Little Moon
My Own Spider's Web
Minha Própria Teia de Aranha
Neverending Nights
Noites Intermináveis
Not My Final Song
Não é Minha Canção Final
Oakenshield
Escudo de Carvalho
On The Morning Dew
Orvalho da Manhã
Pagan Purity
Pagan Purity (Tradução)
Pathfinders
Penny Dreadful
Penny Dreadful (Tradução)
Petalstorm
Petalstorm (Tradução)
Poison Tears
Lágrima venenosa
Poor Little Baroness
Possession
Posse
Rats Are Following
Os Ratos Estão Seguindo
Romance & Wrath
Romance & Ira
Rouse Your Dream
Desperte Seu Sonho
Runereader
Seasonspeech
Discurso da Estação
She Lives at Dawn
She Lives at Dawn (Tradução)
Silence de Mort
Silent De Mort
Skywards
Skywards (Tradução)
Swallowtail
(Calda de) Andorinha
The Blackest of My Hearts
A Escuridão do Meu Coraçao
The Cabal
A trama
The Caravan Of Weird Figures
The Divided Heart
O Coração Dividido
The Dweller Of Rhymes
O Habitante Das Rimas
The Last Hour
The Loser
The Loser's Ball
O Baile do Perdedor
The Perpetual Knot
O Vínculo Perpétuo
The Play Of The Leaves
A Peça Das Folhas
The Regality Dance
The Scythe
A Foice
The Silk Dilemma
O Dilema da Seda
The Time Of Your Life
The Wanderer
O Peregrino
The Winter Wake
O Inverno Acorda
The Winter Wake (Acoustic Version)
O Despertar do Inverno (versão Acústica)
This Nightmare Will Never End
Este Pesadelo Nunca Vai Acabar
Those Days
Through Wolf's Eyes
Através dos olhos do lobo
To Oak Woods Bestowed
Totentanz
Totentanz
Trows Kind
O Tipo Trows
Under The Tree Of Us'dum
Sob a Árvore de Us'dum
Walking Dead
We, Animals
Nós, Animais
What´s Left of Me
O Que Restou de Mim
White Willow
Salgueiro Branco
Your Heroes Are Dead
Seu Heróis Estão Mortos