Carved In Stone - Warrior and Man (Tradução)

 

Warrior and Man

Still I hear the old song,
it is sung by the birds and the leaves in the trees.
It is sung by the wind,
by the thunder and rain, by the waves in the seas.
It is sung by the merfolk, by gnomes and by dwarves,
in the rivers and mountains so deep;
it is sung by the fairies that dance in the woods,
it is sung where the unicorns sleep.

When the world was still young
and the weak race of man still had hearts true and proud,
Man did fight side by side
with the folk of the woods as an invincible crowd.
As a frightening army they rode through the mist,
with their weapon and shield by their side;
and the warrior´s song all the swordsmen did sing
as the black army rode in the night.

But the race of man´s weak
and it started to fight only for money and fame;
While the folk of the woods
fought for justice and truth, not for man´s greed and shame.
Thus the elves turned their back on man´s insanity
and the old friendship came to an end;
and the warrior´s song was forgotten by man,
who to gold and injustice did bend.

But I still hear the song
which is sung by the birds and the leaves in the trees,
which is sung by the merfolk,
by gnomes and by fairies in the mountains and seas.
And as long as my heart beats this song will be there,
for I know that the warriors still ride.
Yes, the race of man´s weak, but a few still remember
the old words of honour and pride.

Warrior and Man (Tradução)

Ainda posso ouvir a velha canção,
ela era cantada pelos pássaros e pelas folhas nas árvores.
Ela era cantada pelo vento,
pelo trovão e pela chuva, pelas ondas nos mares.
Ela era cantada pela sereia, pelos gnomos e pelos anões,
tão profunda nos rios e montanhas;
ela era cantada pelas fadas que dançam nas florestas,
ela era cantada onde os unicórnios dormem.

Quando o mundo ainda era jovem
e a fraca raça do homem ainda tinha corações verdadeiros e orgulhosos,
Homem que lutava lado a lado
com povo das florestas como uma multidão invencível.
Como um exército assustador eles corriam pela névoa,
com sua arma e seu escudo a seus lados;
e a canção do guerreiro todos os espadachins cantavam
como o exército negro correndo a noite.

Mas a raça do homem é fraca
e começou a lutar apenas por dinheiro e fama;
Enquanto o povo das florestas
combatia por justiça e verdade, não pela ganância e vergonha do homem.
Assim os elfos deram as costas para a insadidade so homem
e a velha amizade chegou a um fim;
e a canção dos guerreiros foi esquecida pelo homem,
que ao ouro e injustiça se curvou.

Mas eu ainda posso ouvir a canção
que era cantada pelos pássaros e pelas folhas nas árvores,
que era cantada pela sereia,
pelos gnomos e pelas fadas nas montanhas e mares.
E enquanto meu coração bater esta canção estará lá,
sei que os guerreiros ainda caminham.
Sim, a raça do homem é fraca, mas alguns ainda lembram
as velhas palavras de honra e orgulho.