A Days Refrain - Distrito Onze

 

District Eleven

SEAN: we are all pawns in this. it's not as simple as it appears at a glance. it would be so easy to push blame at one source. but many reivers lead to the ocean. the words we follow, and what we've forced to swallow down, is drowned in half-truths leaving many more questions than we started out with. leading us further from the truth.
SAL: Has it come to this? brainwashing students to instil brand loyalty and required by law to stare at slogans. but who's to blame for this lack of funding.

Distrito Onze

SEAN: somos todos peões neste. não é tão simples quanto parece à primeira vista. que seria tão fácil de empurrar a culpa em uma única fonte. Reivers mas muitos levam para o oceano. as palavras que seguem, e que temos forçado a engolir, está afogado em meias-verdades que deixam muitas mais perguntas do que nós iniciados com. levando-nos mais longe da verdade.
SAL: Tem que chegar a isso? estudantes de lavagem cerebral para incutir lealdade à marca e exigido por lei para olhar slogans. mas quem é a culpa por esta falta de financiamento.