- A evolução
L'Evoluzione
Prova, prova a pensare un po' diverso
niente da grandi dei fu fabbricato
ma il creato s'è creato da sé
cellule fibre energia e calore.
Ruota dentro una nube la terra
gonfia al caldo tende le membra.
Ah la madre è pronta partorirà
già inarca il grembo
vuole un figlio e lo avrà
figlio di terra e di elettricità.
Strati grigi di lava e di corallo
cieli umidi e senza colori
ecco il mondo sta respirando
muschi e licheni verdi spugne di terra
fanno da serra al germoglio che verrà.
Informi esseri il mare vomita
sospinti a cumuli su spiagge putride
i branchi torbidi la terra ospita
strisciando salgono sui loro simili
e il tempo cambierà i corpi flaccidi
in forme utili a sopravvivere.
Un sole misero il verde stempera
tra felci giovani di spore cariche
e suoni liberi in cerchio muovono
spirali acustiche nell'aria vergine.
Ed io che stupido ancora a credere
a chi mi dice che la carne è polvere.
E se nel fossile di un cranio atavico
riscopro forme che a me somigliano
allora Adamo non può più esistere
e sette giorni soli son pochi per creare
e ora ditemi se la mia genesi
fu d'altri uomini o di quadrumani.
Adamo è morto ormai e la mia genesi
non è di uomini ma di quadrumani.
Alto, arabescando un alcione
stride sulle ginestre e sul mare
ora il sole sa chi riscaldare.
A evolução
Tente, tente pensar um pouco diferente
De nada grande fui inventado
Mas a criação se criou sozinha
Células, fibras, energia e calor.
Roda dentro de uma nuvem a terra
Intumesce ao calor, estende os membros
Ah, a mãe está pronta e parirá
Já arqueia o colo
Deseja um filho e o terá
Filho de terra e de eletricidade.
Camadas cinzas de lava e de coral
Céus úmidos e sem cores
Eis, o mundo está respirando
Musgos e liquens verdes, esponjas de terra
Fazem da serra o broto do que virá.
Disformes seres o mar vomita
Empurrados aos montes para as praias pútridas
Os rebanhos podres a terra acomoda
Arrastando saem seus semelhantes
E o tempo mudará os corpos flácidos
Em formas úteis a sobrevivência.
Um sol pobre, o verde penará
Entre samambaias jovens dos esporos carregados
E sons livres em círculo movem
Espirais acústicas no ar virgem.
E eu que estúpido ainda a acreditar
Em quem me disse que a carne é pó.
E se no fóssil de um crânio atávico
Encontro formas que se assemelham a mim
Então adão não pode mais existir
E sete dias apenas são poucos para criar
E agora diga-me se a minha gênese
Foi de outros homens ou de primatas.
Adão está morto desde já e a minha gênese
Não é de homens, mas de primatas.
Alto, rabiscando um tentilhão
Guincha sobre as leguminosas e sobre o mar
Agora o sol sabe quem esquentar.
Letras
- (When we) Touched our eyes
...at Supper For Example
750.000 Anni Fa ... L'amore?
A Cena Per Esempio
Allons Enfants
Baby Jane
Baciami Alfredo
Bambino
Bla, bla, bla
Black Out
Brivido
Buona notte, sogni d'oro
Buone Notizie
C'è Qualcosa
Cantico
Canto Di Primavera
Canto Nomade Per Un Prigioniero Politico
Canzone D'amore
Cento Mani E Cento Occhi
Dopo... Niente è piú lo stesso
Dove Sarà?
E luce fu
E mi viene da pensare
E' Così Buono Giovanni, Ma...
Ed io canto
Ed Ora Io Domando Tempo Al Tempo Ed Egli Mi Risponde... Non Ne Ho!
Felice
Fino alla mia porta
Guardami le spalle
Ice love
Il giardino del mago
Il ragno
In volo
Interno città
John has a good heart, but ...
L'Albero Del Pane
L'Evoluzione
A evolução
La città sottile
La Conquista Della Posizione Eretta
La notte e' piena
Leave Me Alone
Lies In Your Eyes
Lontano da
Luna piena
Lungo il margine
Ma Che Idea
Magari Che (Gargarismo)
Metamorfosi
Mexico City
Michele E Il Treno
Mille Poesie
Miserere Alla Storia
Mister Rabbit
Moby Dick
Moyo Ukoje
Niente
Ninna Nanna
Non Mi Rompete
Notte kamikaze
Nudo
Padre Francesco
Paolo, Pa
Piazza Dell'oro (eh, Eh)
Pioverà
Quando La Buona Gente Dice
R.I.P. (Requiescant In Pace)
Rimani Fuori
Senza Riguardo
Si Dice Che I Delfini Parlino
Si, Ma Si
Sirene
Slogan
Sono la Bestia
Spudorata (pi-ppò)
Taxi
The night is full
The spider
They say dolphins speak
Tirami una rete
To the fire
Towards my door
Tremilia (rock prove)
Un giorno di sole
Un uomo solo
Vedo Il Telefono
Velocità
Vendo il telefono
Voilà mida (il guaritore)
Voilà midae
When good people counsel