Dark At Dawn - On The Darkest Day (Tradução)

 

Nossa tradução tem mais linhas que a
versão original, ajude-nos a sincronizar.=) fechar

On The Darkest Day

So before I'm gonna try
Your picture takes my last caress
I say goodbye
For uncertain is the way I take
So I will swallow this
Before I close my eyes

Eternal Life - awaken
Or will I fade - forsaken wine

Towards the shadows of my time
At the end I see it shine
Breaking a new day
Tumbling further through this gate
Fall through whispers that I've prayed
Onward into time

I still remember there was a light shining on the sea
Fire on the water and the silence in my darkened room
I do remember the words you said, you looked into my eyes
But you never saw the true colour by the mystic candlelight

Knowing that there is this way
The end ablazes the light of day
Future takes its shape
I prepare for your embrace
By approaching a disgrace
Sinister your face


On The Darkest Day (Tradução)

Então, antes eu tentarei
Sua figura toma meu último carinho
Digo adeus
Pois incerto é o caminho que tomo
Então engolirei isto
Antes que feche meus olhos

Vida eterna - Desperta
Ou Esvanecerei - Vinho esquecido

Em direção as sombras do meu tempo
Ao final eu vejo brilhar
Irrompendo um novo dia
Caindo além deste portão
Fracassando em sussurros que rezei
Adiante no tempo

Refrão:
Ainda lembro que havia uma luz brilhando no mar
Foro na água e o silêncio em meu quarto em trevas
Eu realmente lembro as palavras que dissestes, você olha em meus olhos
Mas nunca vistes a verdadeira cor do místico candelabro

Sabendo que há este caminho
O final torna a luz do dia incandescente
O futuro toma sua forma
Preparo-me para seu abraço
Por aproximar-se uma desgraça
Fúnebre feições

Refrão:
Ainda lembro que havia uma luz brilhando no mar
Foro na água e o silêncio em meu quarto em trevas
Eu realmente lembro as palavras que dissestes, você olha em meus olhos
Mas nunca vistes a verdadeira cor do místico candelabro