Björk - Sonetos/Irrealidades XI

 

Sonnets / Unrealities XI

It may not always be so
And I say that if your lips
Which I have loved
Should touch another's
And your dear strong fingers clutch his heart
As mine in time not far away

If on another's face your sweet hair lay
In such a silence as I know
Or such great writhing words as, uttering overmuch
Stand helplessly before the spirit at bay

If this should be, I say if this should be
You of my heart, send me a little word
That I may go unto her, and take her hands saying
Accept all happiness from me
Then shall I turn my face
And hear one bird sing terribly afar in the lost lands

Sonetos/Irrealidades XI

Pode sempre não ser assim;
E digo, se seus lábios,
Os quais amei,
Chegarem a tocar outros
E se seus amáveis dedos fortes apertarem o coração dela
Como apertaram o meu em um tempo não muito distante;

Se em outro rosto seu doce cabelo encostar
Em silêncio como eu sei,
Ou palavras boas tão distorcidas, ditas em excesso
Permanecem desamparadas ante o espírito da baía;

Se for isso, eu digo se for isso
Você que está no meu coração, envie-me uma pequena palavra;
Para que eu possa ir até ela, e segurar as mãos dela dizendo:
Aceite toda a minha felicidade;
Então, eu devo virar meu rosto,
E ouvir um pássaro cantando terrivelmente longe nas terras perdidas