- Mille Lire Al Mese (Tradução)
Mille Lire Al Mese
Che disperazione,
che delusione
dover campar
sempre in disdetta,
sempre in bolletta.
Ma se un posticino
domani cara
io troverò,
di gemme d'oro
ti coprirò.
Se potessi avere
mille lire al mese,
senza esagerare,
sarei certo di trovare
tutta la felicità.
Un modesto impiego,
io non ho pretese,
voglio lavorare
per poter alfin trovare
tutta la tranquillità.
Una casettina
in periferia,
una mogliettina
giovane e carina,
tale e quale come te.
Se potessi avere
mille lire al mese,
farei tante spese,
comprerei fra tante cose
le più belle che vuoi tu.
Ho sognato ancora,
stanotte amore,
l'eredità
d'un zio lontano,
americano.
Ma se questo sogno
non si avverasse,
come farò.
Il ritornello
ricanterò.
Se potessi avere
mille lire al mese,
senza esagerare,
sarei certo di trovare
tutta la felicità.
Un modesto impiego,
io non ho pretese,
voglio lavorare
per poter alfin trovare
tutta la tranquillità.
Una casettina
in periferia,
una mogliettina
giovane e carina,
tale e quale come te.
Se potessi avere
mille lire al mese,
farei tante spese,
comprerei fra tante cose
le più belle che vuoi tu.
Mille Lire Al Mese (Tradução)
Que desespero,
que desilusão
ter que viver
sempre em desdita,
sempre sem um tostão.
Mas se um trabalhinho
amanha querida
eu encontrarei,
de gemas de ouro
te cobrirei.
Se pudesse ter
mil liras ao mês,
sem exagero,
teria certeza de encontrar
toda a felicidade.
Um modesto emprego,
eu não tenho pretensões,
quero trabalhar
para poder finalmente encontrar
toda a tranqüilidade.
Uma casinha
na periferia,
uma esposinha
jovem e bonita,
tão e qual a ti.
Se pudesse ter
mil liras ao mês,
faria tantas despesas,
compraria entre tantas coisa
as mais belas que queres tu.
Sonhei ainda,
esta noite amor,
a herança
de um tio distante,
americano.
Mas se este sonho
não se realizasse,
como farei.
O refrão
recantarei.
Se pudesse ter
mil liras ao mês,
sem exagero,
teria certeza de encontrar
toda a felicidade.
Um modesto emprego,
eu não tenho pretensões,
quero trabalhar
para poder finalmente encontrar
toda a tranqüilidade.
Uma casinha
na periferia,
uma esposinha
jovem e bonita,
tão e qual a ti.
Se pudesse ter
mil liras ao mês,
faria tantas despesas,
compraria entre tantas coisa
as mais belas que queres tu.
Letras
- Ángel del pasado
Desde Que Te Vi
Desde que eu te vi
Ho Un Sassolino Nella Scarpa
Ho Un Sassolino Nella Scarpa (Tradução)
Lungo Il Viale
Lungo Il Viale (Tradução)
Mamma Mi Ci Vuol La Fidanzata
Mamma Mi Ci Vuol La Fidanzata (Tradução)
Mille Lire Al Mese
Mille Lire Al Mese (Tradução)
Op! Op! Trotta cavallino
Iep! Iep!
Si Hablo de Ti Hablo de Mi
Ya No Quiero Estar Sin Ti