Luis Miguel    

Volver (Tradução)

Letras Luis Miguel / Volver (Tradução)

Volver (Tradução)

Luis Miguel

Nossa tradução tem menos linhas que a
versão original, ajude-nos a sincronizar.=) fechar

Volver

Yo adivino el parpadeo
de las luces que a lo lejos,
van marcando mi retorno.

Son las mismas que alumbraron,
con sus pálidos reflejos,
hondas horas de dolor.
Y aunque no quise el regreso,
siempre se vuelve al primer amor.

La vieja calle donde el eco dijo:
tuya es su vida, tuyo es su querer,
bajo el burlón mirar de las estrellas
que con indiferencia hoy me ven volver.

Volver,
con la frente marchita,
las nieves del tiempo
platearon mi sien.

Sentir,
que es un soplo la vida,
que veinte años no es nada,
que es febril la mirada
errante en las sombras
te busca y te nombra.

Vivir,
con el alma aferrada
a un dulce recuerdo,
que lloro otra vez.

Tengo miedo del encuentro
con el pasado que vuelve
a enfrentarse con mi vida.

Tengo miedo de las noches
que, pobladas de recuerdos,
encadenan mi soñar.

Pero el viajero que hulle,
tarde o temprano detiene su andar
y aunque el olvido que todo destruye,
haya matado mi vieja ilusión,
guardo escondida una esperanza humilde,
que es toda la fortuna de mi corazón.

Volver,
con la frente marchita,
las nieves del tiempo
platearon mi sien.

Sentir,
que es un soplo la vida,
que veinte años no es nada,
que es febril la mirada
errante en las sombras
te busca y te nombra.

Vivir,
con el alma aferrada
a un dulce recuerdo,
que lloro otra vez.

Sentir,
que es un soplo la vida,
que veinte años no es nada,
que es febril la mirada
errante en las sombras
te busca y te nombra.

Vivir,
con el alma aferrada
a un dulce recuerdo,
que lloro otra vez.

Volver (Tradução)

Eu adivinho o apagão das luzes
Que de longe vão marcando o meu retorno.
São as mesmas que iluminaram
Com seu embaçado reflexo,
Longas horas de dor.
E por mais que não queiram sempre se voltam ao primeiro amor.

A velha rua repete dizendo:
A vida é sua, o querer é seu,
O baixo olhar zombador das estrelas,
Que com indiferença hoje me olham voltar.

Voltar,
Com o rosto murcho,
A brancura do tempo,
Prateou minha têmpora

Sentir,
Que a vida é um sopro,
Que vinte anos não são nada,
Que o olhar é ardente
E vaga pelas sombras
Buscando-te e chamando.

Viver,
Com a alma agarrada
A uma doce recordação,
Que me faz chorar de novo.

Tenho medo do encontro
Com o passado que volta
A enfrentar minha vida

Tenho medo das noites
Que habitadas pelas recordações,
Acorrentam meus sonhos

Mas o viajante que foge,
Cedo ou tarde detém o seu andar
E ainda que o esquecimento destrua tudo,
E mate a velha ilusão.
Guardo escondida uma esperança humilde,
Que é toda a fortuna do meu coração.

Voltar,
Com o rosto murcho,
A brancura do tempo,
Prateou minha têmpora

Sentir,
Que a vida é um sopro,
Que vinte anos não são nada,
Que o olhar é ardente
E vaga pelas sombras
Buscando-te e chamando.

Viver,
Com a alma agarrada
A uma doce recordação,
Que me faz chorar de novo.





Luis Miguel

Volver (Tradução)

Luis Miguel

Volver (Tradução)

Nossa tradução tem menos linhas que a
versão original, ajude-nos a sincronizar.=) fechar

Volver

Yo adivino el parpadeo
de las luces que a lo lejos,
van marcando mi retorno.

Son las mismas que alumbraron,
con sus pálidos reflejos,
hondas horas de dolor.
Y aunque no quise el regreso,
siempre se vuelve al primer amor.

La vieja calle donde el eco dijo:
tuya es su vida, tuyo es su querer,
bajo el burlón mirar de las estrellas
que con indiferencia hoy me ven volver.

Volver,
con la frente marchita,
las nieves del tiempo
platearon mi sien.

Sentir,
que es un soplo la vida,
que veinte años no es nada,
que es febril la mirada
errante en las sombras
te busca y te nombra.

Vivir,
con el alma aferrada
a un dulce recuerdo,
que lloro otra vez.

Tengo miedo del encuentro
con el pasado que vuelve
a enfrentarse con mi vida.

Tengo miedo de las noches
que, pobladas de recuerdos,
encadenan mi soñar.

Pero el viajero que hulle,
tarde o temprano detiene su andar
y aunque el olvido que todo destruye,
haya matado mi vieja ilusión,
guardo escondida una esperanza humilde,
que es toda la fortuna de mi corazón.

Volver,
con la frente marchita,
las nieves del tiempo
platearon mi sien.

Sentir,
que es un soplo la vida,
que veinte años no es nada,
que es febril la mirada
errante en las sombras
te busca y te nombra.

Vivir,
con el alma aferrada
a un dulce recuerdo,
que lloro otra vez.

Sentir,
que es un soplo la vida,
que veinte años no es nada,
que es febril la mirada
errante en las sombras
te busca y te nombra.

Vivir,
con el alma aferrada
a un dulce recuerdo,
que lloro otra vez.

Volver (Tradução)

Eu adivinho o apagão das luzes
Que de longe vão marcando o meu retorno.
São as mesmas que iluminaram
Com seu embaçado reflexo,
Longas horas de dor.
E por mais que não queiram sempre se voltam ao primeiro amor.

A velha rua repete dizendo:
A vida é sua, o querer é seu,
O baixo olhar zombador das estrelas,
Que com indiferença hoje me olham voltar.

Voltar,
Com o rosto murcho,
A brancura do tempo,
Prateou minha têmpora

Sentir,
Que a vida é um sopro,
Que vinte anos não são nada,
Que o olhar é ardente
E vaga pelas sombras
Buscando-te e chamando.

Viver,
Com a alma agarrada
A uma doce recordação,
Que me faz chorar de novo.

Tenho medo do encontro
Com o passado que volta
A enfrentar minha vida

Tenho medo das noites
Que habitadas pelas recordações,
Acorrentam meus sonhos

Mas o viajante que foge,
Cedo ou tarde detém o seu andar
E ainda que o esquecimento destrua tudo,
E mate a velha ilusão.
Guardo escondida uma esperança humilde,
Que é toda a fortuna do meu coração.

Voltar,
Com o rosto murcho,
A brancura do tempo,
Prateou minha têmpora

Sentir,
Que a vida é um sopro,
Que vinte anos não são nada,
Que o olhar é ardente
E vaga pelas sombras
Buscando-te e chamando.

Viver,
Com a alma agarrada
A uma doce recordação,
Que me faz chorar de novo.